El programa provisional se ha preparado sobre la base de las consultas celebradas entre los miembros de la Mesa saliente. | UN | أعد جدول اﻷعمال المؤقت على أساس مشاورات أجريت بين أعضاء المكتب الراحلين. |
El programa provisional se ha preparado sobre la base de las consultas celebradas entre los miembros de la Mesa. | UN | أعد جدول اﻷعمال المؤقت على أساس مشاورات أجريت بين أعضاء المكتب. |
El programa provisional se ha preparado sobre la base de las consultas celebradas entre los miembros de la mesa saliente. | UN | أعد جدول اﻷعمال المؤقت بناء على مشاورات أجريت بين أعضاء المكتب الذي انتهت فترة ولايته. |
El programa provisional se ha preparado sobre la base de las consultas celebradas entre los miembros de la mesa saliente. | UN | أعد جدول اﻷعمال المؤقت بناء على مشاورات أجريت بين أعضاء المكتب الذي انتهت فترة ولايته. |
En el plano nacional, recientemente se reactivó el Grupo de Coordinación Humanitaria, tras la celebración de consultas entre el Ministerio de Asistencia Social y la Dependencia de Coordinación de la Asistencia Humanitaria. | UN | وعلى الصعيد الوطني جرى تنشيط فريق تنسيق المساعدة اﻹنسانية منذ عهد قريب عقب مشاورات أجريت بين وزارة المساعدة الاجتماعية الوطنية ووحدة تنسيق المساعدة اﻹنسانية. |
Tras la celebración de consultas entre la UNAMID y los dirigentes de los campamentos sobre las medidas de protección, en las que se acordó que la UNAMID proporcionara seguridad a los desplazados internos que salían del campamento para realizar actividades agrícolas, el 12 de agosto los desplazados internos comenzaron a regresar al campamento de Kassab. | UN | وبعد مشاورات أجريت بين العملية المختلطة وقادة المخيم بشأن تدابير الحماية، اتُّفِق خلالها على أن توفر العملية المختلطة الأمن للنازحين لدى مغادرة المخيم لمباشرة الأنشطة الزراعية، شرع النازحون في 12 آب/أغسطس في العودة إلى معسكر كساب. |
El programa provisional ha sido aprobado sobre la base de las consultas celebradas entre los miembros de la Mesa. | UN | أعد جدول الأعمال المؤقت بناء على مشاورات أجريت بين أعضاء المكتب. |
El programa provisional ha sido aprobado sobre la base de las consultas celebradas entre los miembros de la Mesa. | UN | أعد جدول الأعمال المؤقت بناء على مشاورات أجريت بين أعضاء المكتب. |
El programa provisional se ha preparado de acuerdo con las consultas celebradas entre los miembros de la Mesa saliente. | UN | أعد جدول الأعمال المؤقت بناء على مشاورات أجريت بين أعضاء المكتب المنتهية مدتهم. |
El programa provisional se ha preparado de acuerdo con las consultas celebradas entre los miembros de la Mesa saliente. | UN | أعد جدول الأعمال المؤقت بناء على مشاورات أجريت بين أعضاء المكتب المنتهية مدتهم. |
El programa provisional se ha preparado de acuerdo con las consultas celebradas entre los miembros de la Mesa. | UN | أعد جدول الأعمال المؤقت بناء على مشاورات أجريت بين أعضاء المكتب. |
1995 Nombrado miembro extranjero de la Comisión Nacional para la Verdad y la Justicia de Haití, tras las consultas celebradas entre el Gobierno de Haití, las Naciones Unidas y la OEA. | UN | ٥٩٩١ عُين كعضو أجنبي في لجنة الحق والعدالة في هايتي إثر مشاورات أجريت بين حكومة هايتي واﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية |
Sobre la base de las consultas celebradas entre la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General y la Oficina de Asuntos Jurídicos, se ha preparado una instrucción administrativa cuya finalización y publicación están pendientes. | UN | بناء على مشاورات أجريت بين مكتب إدارة الموارد البشرية ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات ومكتب الشؤون القانونية تم إعداد توجيه إداري ولكنه بحاجة لاستكمال على نية إصداره في نهاية الأمر. |
1995 Nombrado miembro extranjero de la Comisión Nacional para la Verdad y la Justicia de Haití, tras las consultas celebradas entre el Gobierno de Haití, las Naciones Unidas y la OEA a fin de establecer la verdad de las violaciones de derechos humanos más graves cometidas por el régimen militar de facto entre 1991 y 1994. | UN | ٥٩٩١ عُين كعضو أجنبي في لجنة الحق والعدالة في هايتي إثر مشاورات أجريت بين حكومة هايتي واﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية، ﻹثبات الحقيقة في أخطر حالات انتهاك حقوق اﻹنسان المرتكبة في ظل الحكم العسكري الفعلي ما بين ١٩٩١ و ١٩٩٤. |
" Tras las consultas celebradas entre los miembros del Consejo de Seguridad, se ha acordado elegir a los Presidentes de los siguientes comités para el período que finalizará el 31 de diciembre de 2008: | UN | " في أعقاب مشاورات أجريت بين أعضاء مجلس الأمن، اتفق على انتخاب رئيسي اللجنتين التاليتين للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008: |
" Tras las consultas celebradas entre los miembros del Consejo de Seguridad, se acordó elegir al Presidente del siguiente órgano subsidiario para el período que termina el 31 de diciembre de 2009: | UN | " في أعقاب مشاورات أجريت بين أعضاء مجلس الأمن، اتفق على انتخاب رئيس الهيئة الفرعية التالية للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009: |
" Tras las consultas celebradas entre los miembros del Consejo de Seguridad, se acordó elegir al Presidente del siguiente comité para el período que termina el 31 de diciembre de 2009: | UN | " في أعقاب مشاورات أجريت بين أعضاء مجلس الأمن، اتفق على انتخاب رئيس اللجنة التالية للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009: |
" Tras las consultas celebradas entre los miembros del Consejo de Seguridad, se ha acordado elegir a los Presidentes de los siguientes comités para el período que finalizará el 31 de diciembre de 2009: | UN | " في أعقاب مشاورات أجريت بين أعضاء مجلس الأمن، اتفق على انتخاب رئيسي اللجنتين التاليتين للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009: |
50. En 1994, tras la celebración de consultas entre el PNUD, el Banco Mundial, la FAO, la Unión Mundial para la Naturaleza (UICN), el PNUMA y el donante principal, se inició el proyecto sobre derecho e instituciones ambientales en África. | UN | ٥٠ - وفي عام ١٩٩٤، استهل مشروع التشريعات والمؤسسات البيئية في افريقيا بعد مشاورات أجريت بين برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، والبنك الدولي، ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة )الفاو(، والاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية، وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، والمانح الرئيسي. |
Tras la celebración de consultas entre los miembros del Consejo de Seguridad, se acordó que el Sr. Jean-Marc de La Sablière, Representante Permanente de Francia ante las Naciones Unidas, ocupara la Presidencia del Grupo de Trabajo (véase S/2005/659). Esa decisión se renovó para el año 2007 (véase S/2007/20). | UN | 3 - وعقب مشاورات أجريت بين أعضاء المجلس، اتُفق على أن يتولى الممثل الدائم لفرنسا لدى منظمة الأمم المتحدة، السيد جان مارك دي لا سابليير، رئاسة الفريق العامل (انظر S/2005/659) وتواصل العمل بنفس القرار بالنسبة لعام 2007 (انظر S/2007/20). |