"مشاورات أخرى مع" - Translation from Arabic to Spanish

    • nuevas consultas con
        
    • otras consultas con
        
    • más consultas con
        
    • consultas con la
        
    El Relator Especial se propone celebrar nuevas consultas con el Gobierno del Iraq. UN ويعتزم المقرر الخاص إجراء مشاورات أخرى مع حكومة العراق.
    El Relator Especial se propone celebrar nuevas consultas con el Gobierno del Iraq. UN ويعتزم المقرر الخاص إجراء مشاورات أخرى مع حكومة العراق.
    Se celebrarán nuevas consultas con el Gobierno de la India, y en el 16º período de sesiones del OSE se facilitará verbalmente más información al respecto. UN وستُعقد مشاورات أخرى مع حكومة الهند وستحال معلومات إضافية شفوياً إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السادسة عشرة.
    Por conducto de la Red académica se prevé celebrar otras consultas con académicos y organizaciones no gubernamentales en la región de América Latina. UN ومن المتوخى إجراء مشاورات أخرى مع الأكاديميين والمنظمات غير الحكومية في منطقة أمريكا اللاتينية عن طريق الشبكة الأكاديمية.
    Con sujeción a la disponibilidad de contribuciones voluntarias, el Experto independiente ha previsto celebrar otras consultas con múltiples interlocutores en un futuro próximo, en América Latina y en Asia, entre otros lugares. UN ورهناً بتوافر المساهمات الطوعية يعتزم الخبير المستقل عقد مشاورات أخرى مع العديد من الجهات صاحبة المصلحة في القريب العاجل في مناطق منها أمريكا اللاتينية وآسيا.
    En cuanto a la suspensión de las contrataciones para el cuadro de servicios generales, es necesario celebrar más consultas con el Departamento de Gestión, debido a las consecuencias que tendría cualquier decisión tendiente a exceptuar a determinadas categorías de personal de dicha suspensión. UN أما بالنسبة لتجميد التعيينات في وظائف فئة الخدمات العامة، فلا بد من إجراء مشاورات أخرى مع إدارة الشؤون الإدارية حيث أن ثمة آثارا تترتب على أي قرار، باستثناء فئات محددة من الموظفين من التجميد.
    Se celebrarán nuevas consultas con el Gobierno de Italia y se facilitará verbalmente al OSE más información sobre este asunto en su 18º período de sesiones. UN وستجرى مشاورات أخرى مع حكومة إيطاليا وسيتم نقل معلومات إضافية شفهياً إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثامنة عشرة.
    El orador acoge complacido esta invitación y dice que en breve celebrará nuevas consultas con el Gobierno. UN وهو يرحب بتلك الدعوة ويقول إنه سيجري مشاورات أخرى مع الحكومة في القريب العاجل.
    Desde entonces se han celebrado nuevas consultas con el Gobierno de Ghana sobre la disponibilidad de servicios e instalaciones y la secretaría ha realizado una misión de estudio preliminar. UN ومنذ ذلك الحين جرت مشاورات أخرى مع حكومة غانا بشأن مدى وجود المرافق وإيفاد الأمانة لبعثة أولية لتقصي الحقائق.
    Tengo intención de informar sobre el progreso alcanzado en este sentido de forma más detallada tras realizar nuevas consultas con el Gobierno y otros asociados. UN وأعتزم تقديم تقرير عن التقدم المحرز في تحقيق هذه الغاية بمزيد من التفصيل بعد إجراء مشاورات أخرى مع الحكومة والشركاء الآخرين.
    Se celebrarán nuevas consultas con representantes del sector académico. UN وستُجرى مشاورات أخرى مع ممثلين من الأوساط الجامعية.
    Como ya se ha señalado, la Ley debería entrar en vigor luego de que se realicen nuevas consultas con las partes interesadas. UN وكما لوحظ أعلاه، يُنتظر أن يدخل هذا القانون حيز التنفيذ بعد مشاورات أخرى مع أصحاب المصلحة المهتمين.
    Sin efectuar nuevas consultas con sus supervisores, la funcionaria evaluó y certificó la factura de Matrix, y posteriormente incluyó a su cónyuge en varias listas que se presentaron a los gobiernos, sin formular nuevas consultas sobre el particular. UN ودون إجراء مشاورات أخرى مع رؤسائها، قامت الموظفة بتقييم وتصديق فاتورة ماتريكس، وأدرجت بعد ذلك اسم زوجها في عدة قوائم قدمت إلى الحكومات، دون مشاورات أخرى أيضا.
    Tras nuevas consultas con los Presidentes de los Grupos de Estados de Asia y de África, he nombrado a Kenya y a Nepal como miembros del Comité de Conferencias por un período de tres años a partir del 1º de enero de 1996. UN وفي أعقاب مشاورات أخرى مع رئيسي مجموعتي الدول اﻷفريقية واﻵسيوية عينت كينيا ونيبال عضوين في لجنة المؤتمرات لمدة ثلاث سنوات تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦.
    En los meses de marzo y abril de 2000, el Gobierno de Djibouti celebró nuevas consultas con somalíes de todos los clanes y sectores de la sociedad. UN 10 - وخلال شهري آذار/مارس ونيسان/أبريل 2000، أجرت حكومة جيبوتي مشاورات أخرى مع صوماليين من جميع العشائر ومن جميع مشارب الحياة.
    i) Reuniones informativas a la Asamblea General (2 por año) y otras consultas con Estados Miembros que den como resultado un apoyo consolidado al programa sobre el estado de derecho; UN ' 1` تقديم إحاطات إلى الجمعية العامة (مرتين في السنة) وعقد مشاورات أخرى مع الدول الأعضاء بما يفضي إلى دعم معزز لجدول الأعمال المتعلق بسيادة القانون؛
    i) Reuniones informativas a la Asamblea General (2 por año) y otras consultas con Estados Miembros que den como resultado un apoyo consolidado al programa sobre el estado de derecho; UN ' 1` تقديم إحاطات إعلامية إلى الجمعية العامة (مرتان في السنة) وعقد مشاورات أخرى مع الدول الأعضاء بما يفضي إلى دعم معزز لجدول الأعمال المتعلق بسيادة القانون؛
    5. Partiendo de los primeros resultados obtenidos (FCCC/SBSTA/2001/6, párrs. 22 y 23) y tras celebrar otras consultas con las organizaciones competentes, la secretaría ha seleccionado cuatro opciones distintas para la celebración de un día del cambio climático que se distinguen tanto por su naturaleza y alcance como por el proceso de adopción de decisiones y las repercusiones financieras que entrañan. UN 5- استنادا إلى النتائج الأولية (FCCC/SBSTA/2001/6، الفقرتان 22-23)، وبعد إجراء مشاورات أخرى مع المنظمات ذات الصلة، حددت الأمانة أربعة نُـهج لتحديد يوم لتغير المناخ. وتختلف هذه النهج من حيث طبيعتها، ونطاقها، ومن حيث عملية صنع القرار، وكذلك في ما يتعلق بالانعكاسات على الموارد.
    13. Pide a la secretaría que en la Reunión Mundial de Directores de Centros de Comercio de noviembre de 2000 celebre más consultas con los Centros de Comercio sobre la transferencia del sistema de OCE a la FICC; UN 13- يرجو من الأمانة إجراء مشاورات أخرى مع النقاط التجارية في اجتماع مديري النقاط التجارية العالمية الذي سيتعقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2000 بشأن تحويل نظام فرص التجارة الإلكترونية إلى الاتحاد الدولي للنقاط التجارية؛
    13. Pide a la secretaría que en la Reunión Mundial de Directores de Centros de Comercio de noviembre de 2000 celebre más consultas con los Centros de Comercio sobre la transferencia del sistema de OCE a la FICC; UN 13- يرجو من الأمانة إجراء مشاورات أخرى مع النقاط التجارية في اجتماع مديري النقاط التجارية العالمية الذي سيتعقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2000 بشأن تحويل نظام فرص التجارة الإلكترونية إلى الاتحاد الدولي للنقاط التجارية؛
    El Presidente señaló que tras recibir esos resultados habían celebrado más consultas con las Partes acerca del párrafo 9 del artículo 3 del Protocolo de Kyoto, que habían quedado reflejadas en el proyecto de decisión que se sometía a la CP/RP para su aprobación. UN وأشار الرئيس أيضاً إلى أنه قام، بعد تلقي هذه النتائج، بعقد مشاورات أخرى مع الأطراف بشأن الفقرة 9 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو وأن هذه المشاورات أسفرت عن وضع مشروع مقرر للعرض على مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو لاعتماده.
    Durante el año continuaron las consultas con la Misión Permanente de Australia ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN وأُجريت خلال ذلك العام مشاورات أخرى مع البعثة الدائمة لأستراليا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more