El Director General puede, a su discreción, realizar consultas oficiosas con los Estados miembros. | UN | يجوز للمدير العام أن يجري وفقاً لتقديره مشاورات غير رسمية مع الدول الأعضاء. |
Además, el Departamento entabló consultas oficiosas con los Estados Miembros con miras a estimular y facilitar su participación en el Registro. | UN | وفضلا عن ذلك، أجرت الإدارة مشاورات غير رسمية مع الدول الأعضاء بهدف تشجيع وتيسير مشاركتها في السجل. |
El Director General puede, a su discreción, realizar consultas oficiosas con los Estados miembros. | UN | يجوز للمدير العام أن يجري وفقاً لتقديره مشاورات غير رسمية مع الدول الأعضاء. |
En estas últimas semanas, el grupo de países ha mantenido consultas oficiosas con los Estados Miembros de cada región. | UN | وعلى مدار الأسابيع القليلة الماضية، أجرت مجموعة بلداننا مشاورات غير رسمية مع الدول الأعضاء من كل منطقة. |
Además, la Oficina de Asuntos de Desarme celebró consultas oficiosas con Estados Miembros a fin de lograr un alto nivel de participación en el instrumento normalizado de las Naciones Unidas para la presentación de informes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أجرى مكتب شؤون نزع السلاح مشاورات غير رسمية مع الدول الأعضاء للعمل على أن تشترك تلك الدول على مستوى رفيع في وسيلة الأمم المتحدة الموحدة للإبلاغ. |
Además, se han celebrado también consultas oficiosas con los Estados partes, muchos de los cuales están a favor del nuevo procedimiento. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عُقدت أيضاً، مشاورات غير رسمية مع الدول الأطراف التي رحب كثير منها بالإجراء الجديد. |
Posteriormente, a petición de la Comisión, el Vicepresidente en funciones de la Comisión convocó consultas oficiosas con los Estados Miembros el día 25 de febrero de 1997. | UN | وفي وقت لاحق، قام نائب الرئيس المسؤول للجنة، بناء على طلب اللجنة، بإجراء مشاورات غير رسمية مع الدول اﻷعضاء في ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٧. |
La Mesa pidió al Director de la División de Población que celebrara consultas oficiosas con los Estados miembros acerca de la composición de la Mesa para el 36° período de sesiones de la Comisión. | UN | وطلب المكتب إلى مدير شعبة السكان أن يجري مشاورات غير رسمية مع الدول الأعضاء بشأن تشكيل المكتب في الدورة السادسة والثلاثين للجنة. |
El 24 de junio se celebraron consultas oficiosas con los Estados partes en el marco de la 16ª reunión de los presidentes. | UN | 37 - عقــد الاجتمــاع غير الرسمي لرؤســاء الهيئــات مشاورات غير رسمية مع الدول في 24 حزيران/يونيه. |
El presidente celebró consultas oficiosas con los Estados partes el día 23 de junio. | UN | 15 - عقد رؤساء الهيئات مشاورات غير رسمية مع الدول في 23 حزيران/يونيه. |
Asimismo, el Departamento entabló consultas oficiosas con los Estados Miembros encaminadas a alentar y facilitar su participación en el instrumento de las Naciones Unidas para la presentación normalizada de informes sobre gastos militares. | UN | وإضافة إلى ذلك أجرت الإدارة مشاورات غير رسمية مع الدول الأعضاء بهدف تشجيع وتسهيل مشاركتها في وسيلة الإبلاغ الدولي الموحدة عن النفقات العسكرية. |
13. Los presidentes celebraron consultas oficiosas con los Estados Partes el 22 de junio de 2006, en las que participaron aproximadamente 60 Estados. | UN | 13 - عقد رؤساء الهيئات مشاورات غير رسمية مع الدول في 22 حزيران/يونيه 2006، شارك فيها نحو 60 دولة. |
Se están celebrando consultas oficiosas con los Estados Miembros respecto de las prácticas más idóneas relativas a la responsabilidad de los mandos directivos de prevenir la explotación y el abuso sexuales. | UN | تجري حاليا مشاورات غير رسمية مع الدول الأعضاء بشأن أفضل الممارسات المتعلقة بمساءلة القيادة منعا للاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي. |
34. En la octava reunión de los comités se celebraron consultas oficiosas con los Estados partes el día 2 de diciembre de 2008. Participaron aproximadamente 35 Estados. | UN | 34- أجرى الاجتماع الثامن المشترك بين اللجان، في 2 كانون الأول/ديسمبر 2008، مشاورات غير رسمية مع الدول الأطراف شاركت فيها نحو 35 دولة. |
En junio de 2009, se celebraron durante tres días consultas oficiosas con los Estados Miembros. | UN | وأُجريت مشاورات غير رسمية مع الدول الأعضاء على مدى ثلاثة أيام خلال شهر حزيران/يونيه 2009. |
En consultas oficiosas con los Estados Miembros, surgieron las siguientes cuestiones concretas: | UN | 11 - وفي مشاورات غير رسمية مع الدول الأعضاء، طرحت المسائل المحددة التالية: |
Primero, mi delegación entiende que la Mesa de la Segunda Comisión iniciará inmediatamente consultas oficiosas con los Estados Miembros y la Secretaría sobre las fechas más convenientes para la reanudación del período de sesiones de dos días de la Segunda Comisión durante el quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | أولا، يفهم وفد بلدي أن مكتب اللجنة الثانية سيجري فورا مشاورات غير رسمية مع الدول اﻷعضاء واﻷمانة بشأن المواعيد اﻷكثر ملاءمة لعقد دورة مستأنفة للجنة الثانية لمدة يومين أثناء الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة. |
Los presidentes consideraron que las consultas oficiosas con los Estados partes que se habían celebrado durante la 10ª reunión habían resultado extremadamente útiles y solicitaron que la Secretaría concertara los arreglos necesarios para que se celebraran consultas oficiosas durante la 11ª reunión. | UN | ٦٩ - وارتأى رؤساء الهيئات أن عقد مشاورات غير رسمية مع الدول اﻷطراف خلال الاجتماع العاشر كان مفيدا للغاية. وطلبوا إلى اﻷمانة العامة أن ترتب لعقد مشاورة غير رسمية خلال اجتماعهم الحادي عشر. |
9. La secretaría inició consultas oficiosas con los Estados miembros para organizar el Simposio Internacional de las Naciones Unidas sobre Eficiencia Comercial, que se celebró en octubre de 1994, en Columbus (Ohio). | UN | 9- وبدأت الأمانة مشاورات غير رسمية مع الدول الأعضاء لتنظيم ندوة الأمم المتحدة الدولية المعنية بالكفاءة في التجارة المعقودة في تشرين الأول/أكتوبر 1994 في كولومبوس، أوهايو. |
Hemos celebrado consultas oficiosas con Estados Miembros de las Naciones Unidas, y quisiera dar las gracias a todas las delegaciones por sus planteamientos constructivos y conjuntos con respecto a las consultas. | UN | وقد أجرينا مشاورات غير رسمية مع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وأود أن أشكر جميع الوفود على النهج البناء والتعاوني الذي اتُبع في المشاورات. |
Se alentó a la Secretaría a que siguiera organizando consultas oficiosas con Estados Miembros sobre cuestiones de interés común, por ejemplo, convocando reuniones conjuntas de países donantes y receptores y de otros Estados interesados que pudieran contribuir a reforzar más el diálogo entre el PNUFID y los Estados Miembros. | UN | وشُجّعت الأمانة على مواصلة تنظيم مشاورات غير رسمية مع الدول الأعضاء حول القضايا ذات الاهتمام المشترك، وذلك مثلا بعقد اجتماعات يشارك فيها كل من المانحين والمستفيدين وسائر الدول المعنية، حيث إن من شأن ذلك أن يساهم في زيادة تعزيز الحوار بين اليوندسيب والدول الأعضاء. |