"مشاورات فيما بين الدورات" - Translation from Arabic to Spanish

    • consultas entre períodos de sesiones
        
    • consultas en el período entre reuniones
        
    • consultas entre los períodos de sesiones
        
    Podría ser útil realizar consultas entre períodos de sesiones con las organizaciones no gubernamentales en relación con algunas cuestiones. UN وقد يكون من المفيد إجراء مشاورات فيما بين الدورات مع المنظمات غير الحكومية بشأن قضايا معينة.
    Es lamentable que no haya un grupo de contacto que permita celebrar consultas entre períodos de sesiones durante el período previo a una reunión del Comité Especial. UN وأعربت ممثلة نيوزيلندا عن أسفها لعدم وجود فريق للاتصال يسمح بعقد مشاورات فيما بين الدورات في الفترة السابقة لعقد اجتماع اللجنة الخاصة.
    El OSACT pidió a su Presidente que organizara consultas entre períodos de sesiones para intercambiar opiniones sobre las cuestiones señaladas en el párrafo 49 inmediatamente antes del 17º período de sesiones del OSACT. UN وطلبت الهيئة الفرعية إلى رئيسها تنظيم مشاورات فيما بين الدورات بغية تبادل الآراء بشأن القضايا المحددة في الفقرة 49 أعلاه، بحيث تجري قبل انعقاد الدورة السابعة عشرة للهيئة الفرعية مباشرة.
    2. Pide también a la Secretaria Ejecutiva que entable consultas en el período entre reuniones con las Partes interesadas sobre el presupuesto por programas para el bienio 20092010 y que informe sobre los progresos al respecto a la Mesa ampliada en su segunda reunión; UN 2 - يطلب إلى الأمينة التنفيذية أيضا أن تجري مع الأطراف المهتمّة مشاورات فيما بين الدورات حول مشروع الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2009-2010 وأن تزوّد المكتب الموسّع في اجتماعه الثاني بتقرير عن التقدّم المحرز؛
    Por estos motivos, preferiríamos que la Asamblea considerase la posibilidad de que la Mesa del Consejo celebrase consultas entre los períodos de sesiones para facilitar la labor del Consejo y recibir más aportes, en lugar de promover el concepto de una Mesa ampliada. UN ولهذه اﻷسباب، نفضل بدلا من ذلك أن تنظر الجمعية العامة في ملاءمة قيام مكتب المجلس بإجراء مشاورات فيما بين الدورات لتسهيل أعمال المجلس وتجميع مدخلات واسعة النطاق، بدلا من تقديم فكرة المكتب الموسع.
    En septiembre del pasado año, cuando la Conferencia, en su informe anual, impartió a sus Presidentes saliente y entrante el mandato de celebrar consultas entre períodos de sesiones sobre un programa de trabajo, tenía dos ambiciones especiales. UN عندما أوكل المؤتمر في تقريره السنوي في أيلول/سبتمبر من العام الماضي، إلى الرئيسين المنتهية ولايته والبادئة ولايته مهمة إجراء مشاورات فيما بين الدورات بشأن وضع برنامج عمل، تملكني طموحان خاصان.
    En el segundo período de sesiones del Grupo de Trabajo, celebrado del 15 al 26 de mayo de 1995, los gobiernos expresaron sus opiniones sobre la estructura y el contenido del programa en las sesiones oficiales, que fueron precedidas y seguidas de consultas entre períodos de sesiones. UN ١٨٩ - وفي الدورة الثانية للفريق العامل، المعقودة في الفترة من ١٥ إلى ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٥، قدمت الحكومــات آراءها بشأن هيكل ومضمون " خطة للتنمية " وذلك خلال جلسات رسمية، سبقتها وأعقبتها مشاورات فيما بين الدورات.
    Se insta a los grupos regionales a que posibiliten la pronta elección de los presidentes de los órganos subsidiarios, preferentemente en el período de sesiones de organización de la Comisión que se celebrará en el cuarto trimestre, a fin de que puedan celebrar consultas entre períodos de sesiones sobre los temas respectivos. UN ٥ - وتحث المجموعات اﻹقليمية على التمكين ﻹجراء انتخابات مبكرة لاختيار رؤساء الهيئات الفرعية، ويفضل إجراؤها في الدورة التنظيمية التي تعقدها الهيئة في الخريف، وذلك للسماح لهؤلاء الرؤساء بإجراء مشاورات فيما بين الدورات بشأن المواضيع التي تعني كل هيئة من هذه الهيئات.
    Se insta a los grupos regionales a que posibiliten la pronta elección de los presidentes de los órganos subsidiarios, preferentemente en el período de sesiones de organización de la Comisión que se celebrará en el otoño, a fin de que puedan celebrar consultas entre períodos de sesiones sobre los temas respectivos. UN ٥ - وتُحَث المجموعــات اﻹقليميــة على التمكين ﻹجراء انتخابــات مبكرة لاختيار رؤساء الهيئات الفرعية، ويفضل إجراؤها في الدورة التنظيمية التي تعقدها الهيئة في الخريف، وذلك للسماح لهؤلاء الرؤساء بإجراء مشاورات فيما بين الدورات بشأن المواضيع التي تعني كل هيئة من هذه الهيئات.
    El Grupo de Trabajo convino en que, habida cuenta de que en ese momento no había consenso sobre la cuestión, las partes interesadas celebrarían consultas entre períodos de sesiones con miras a la elaboración de un proyecto de decisión sobre la cuestión para su presentación, si ello procedía, a la 19ª Reunión de las Partes. UN 98 - واتفق الفريق العامل على أن تجري الأطراف المعنية مشاورات فيما بين الدورات نظراً إلى عدم توافر توافق في الآراء بشأن المسألة، وذلك بغرض تقديم مشروع مقرر بشأن المسألة، إذا كانت هناك رغبة في ذلك، خلال الاجتماع التاسع عشر للأطراف.
    e) Se instará a los grupos regionales a que posibiliten la pronta elección de los presidentes de los órganos subsidiarios, preferentemente en el período de sesiones de organización de la Comisión en el otoño, a fin de que puedan celebrar consultas entre períodos de sesiones sobre los temas respectivos. UN )ﻫ( ينبغي حث المجموعات اﻹقليمية على إمكان إجراء انتخابات مبكرة لاختيار رؤساء الهيئات الفرعية، ويفضل إجراؤها في الدورة التنظيمية التي تعقدها الهيئة في الخريف، وذلك لتمكين تلك الهيئات من إجراء مشاورات فيما بين الدورات بشأن المواضيع ذات الصلة.
    1. En su 13º período de sesiones, los órganos subsidiarios invitaron a sus presidentes a que, con la asistencia de la secretaría, organizasen consultas entre períodos de sesiones sobre estos dos temas del programa (FCCC/SBI/2000/10, apartado b) del párrafo 12). UN 1- دعت الهيئتان الفرعيتان في الدورة الثالثة عشرة لكل منهما، رئيسيهما إلى القيام، بمساعدة الأمانة، بعقد مشاورات فيما بين الدورات بشأن هذين البندين من بنود جدول الأعمال (FCCC/SBI/2000/10، الفقرة 12 (ب)).
    i) El OSACT pidió a la secretaría que organizara consultas entre períodos de sesiones, inmediatamente antes de su 18º período de sesiones, acerca del segundo informe sobre la adecuación de los sistemas mundiales de observación del clima que estaba preparando la secretaría del SMOC. UN (ط) وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة القيام - قبل انعقاد الدورة الثامنة عشرة للهيئة الفرعية مباشرة - بتنظيم مشاورات فيما بين الدورات حول التقرير الثاني الذي تقوم أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ بإعداده بشأن مدى كفاية نظم المراقبة العالمية للمناخ.
    Los miembros de la Junta que se encontraban en Ginebra en octubre de 1999 celebraron consultas entre períodos de sesiones y examinaron solicitudes de asistencia financiera para viajar y participar en el segundo período de sesiones del Grupo de Trabajo especial de composición abierta entre períodos de sesiones encargado de estudiar el establecimiento de un foro permanente, que se celebraría en Ginebra del 14 al 23 de febrero de 2000. UN 17 - وعقد أعضاء المجلس الذين كانوا في جنيف في تشرين الأول/أكتوبر 1999 مشاورات فيما بين الدورات للنظر في الطلبات الواردة للحصول على منح السفر للمشاركة في الدورة الثانية للفريق العامل لفترة ما بين الدورات المفتوح باب العضوية التابع للجنة حقوق الإنسان المعني بإنشاء منتدى دائم للسكان الأصليين (جنيف، 14-23 شباط/فبراير 2000).
    2. Pide también a la Secretaria Ejecutiva que entable consultas en el período entre reuniones con las Partes interesadas sobre el presupuesto por programas para el bienio 20092010 y que informe sobre los progresos al respecto a la Mesa ampliada en su segunda reunión; UN 2 - يطلب إلى الأمينة التنفيذية أيضا أن تجري مع الأطراف المهتمّة مشاورات فيما بين الدورات حول مشروع الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2009-2010 وأن تزوّد المكتب الموسّع في اجتماعه الثاني بتقرير عن التقدّم المحرز؛
    4. Pide a la Secretaría Ejecutiva que entable consultas en el período entre reuniones con las partes interesadas sobre el presupuesto por programas para el bienio 2012-2013 y que informe sobre los progresos al respecto a la mesa ampliada en su segunda reunión; UN 4 - يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يجري مع الأطراف المهتمّة مشاورات فيما بين الدورات حول مشروع الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012 - 2013 وأن يزوّد المكتب الموسّع في اجتماعه الثاني بتقرير عن التقدّم المحرز؛
    También pidió al Presidente que celebraran consultas entre los períodos de sesiones sobre la base de los debates, sugerencias, propuestas orales y escritas y material presentados durante el período de sesiones y le sometiera una versión revisada de su documento de trabajo antes del período de sesiones sustantivo de la Comisión de Desarme. UN وطلب الفريق العامل أيضا إلى الرئيس بهذه المناسبة إجراء مشاورات فيما بين الدورات على أساس المناقشات والاقتراحات والمقترحات الشفوية والكتابية والمواد المقدمة خلال هذه الدورة، لتقديم نسخة منقحة من ورقته قبل انعقاد الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح لعام 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more