"مشاورات مع اللجنة" - Translation from Arabic to Spanish

    • consulta con el Comité
        
    • consultas con el Comité
        
    • consultas con la Comisión
        
    • consulta al Comité
        
    • consultar con el Comité
        
    • de consultas con el
        
    Pediría también al Secretario General que le presentara en su quincuagésimo cuarto período de sesiones un informe sobre la ejecución del Programa en 1998 y 1999 y que, previa consulta con el Comité Consultivo del Programa, presentara recomendaciones sobre la ejecución del Programa en los años subsiguientes. UN وتطلب الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الرابعة والخمسين تقريرا عن تنفيذ البرنامج خلال عامي ١٩٩٨ و ١٩٩٩، وأن يقدم، بعد إجراء مشاورات مع اللجنة الاستشارية المعنية بالبرنامج، توصيات بشأن تنفيذ البرنامج في السنوات اللاحقة.
    En el párrafo 25 de dicha resolución, la Asamblea solicitó al Secretario General que la informase en su sexagésimo octavo período de sesiones sobre la ejecución del Programa de Asistencia en 2013 y, previa consulta con el Comité Consultivo del Programa de Asistencia, presentase recomendaciones sobre la aplicación de dicho Programa en los próximos años. UN وفي الفقرة 25 من القرار ذاته، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثامنة والستين تقريرا عن تنفيذ برنامج المساعدة في عام 2013 وأن يقدم، عقب إجراء مشاورات مع اللجنة الاستشارية المعنية ببرنامج المساعدة، توصيات تتعلق بتنفيذ برنامج المساعدة في السنوات التالية.
    En el párrafo 14 de su resolución 58/73, la Asamblea General pidió al Secretario General que le presentara, en su sexagésimo período de sesiones, un informe sobre la ejecución del Programa en 2004 y 2005 y que, previa consulta con el Comité Consultivo del Programa, presentará recomendaciones sobre la ejecución del Programa en los años subsiguientes. UN 40 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في الفقرة 14 من قرارها 58/73، أن يعرض عليها في دورتها الستين تقريرا عن تنفيذ البرنامج خلال فترة السنتين 2004 و 2005، وأن يقدم، بعد إجراء مشاورات مع اللجنة الاستشارية المعنية بالبرنامج، توصيات تتعلق بتنفيذ البرنامج في السنوات اللاحقة.
    La municipalidad había pedido una respuesta, que el Departamento de Estado daría una vez examinada en detalle la cuestión y tras celebrar consultas con el Comité. UN وطلبت المدينة ردا، وستقدم وزارة الخارجية الرد بعد إجراء استعراض واف وعقد مشاورات مع اللجنة.
    Se celebraron consultas con el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz durante su período de sesiones sustantivo de 1998. UN وقد جرت مشاورات مع اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، خلال دورتها الموضوعية في عام ١٩٩٨.
    Se celebraron varias consultas con la Comisión Nacional de Derechos Humanos. UN وأُجريت عدة مشاورات مع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    22. Pide al Secretario General que le presente en su sexagésimo cuarto período de sesiones un informe sobre la ejecución del Programa de asistencia en 2008 y 2009 y que, previa consulta con el Comité Consultivo del Programa de asistencia, presente recomendaciones sobre la ejecución del Programa de asistencia en los años subsiguientes; UN 22 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين تقريرا عن تنفيذ برنامج المساعدة خلال عامي 2008 و 2009، وأن يقدم، بعد إجراء مشاورات مع اللجنة الاستشارية المعنية ببرنامج المساعدة، توصيات بشأن تنفيذ برنامج المساعدة في السنوات اللاحقة؛
    En el párrafo 15 de la resolución, la Asamblea pidió al Secretario General que le presentara, en su sexagésimo segundo período de sesiones, un informe sobre la ejecución del Programa en 2006 y 2007 y que, previa consulta con el Comité Consultivo del Programa, presentara recomendaciones sobre la ejecución del Programa en los años subsiguientes. UN وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في الفقرة 15 من هذا القرار أن يقدم إليها في دورتها الثانية والستين تقريرا عن تنفيذ البرنامج خلال السنتين 2006 و 2007، وأن يقترح، بعد إجراء مشاورات مع اللجنة الاستشارية المعنية بالبرنامج، توصيات بشأن تنفيذ البرنامج في السنتين التاليتين.
    22. Pide al Secretario General que le presente en su sexagésimo cuarto período de sesiones un informe sobre la ejecución del Programa de asistencia en 2008 y 2009 y que, previa consulta con el Comité Consultivo del Programa de asistencia, presente recomendaciones sobre la ejecución del Programa de asistencia en los años subsiguientes; UN 22 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين تقريرا عن تنفيذ برنامج المساعدة خلال عامي 2008 و 2009، وأن يقدم، بعد إجراء مشاورات مع اللجنة الاستشارية المعنية ببرنامج المساعدة، توصيات بشأن تنفيذ برنامج المساعدة في السنوات اللاحقة؛
    22. Solicita al Secretario General que la informe en su sexagésimo quinto período de sesiones sobre la aplicación del Programa de asistencia en 2010 y que, previa consulta con el Comité Consultivo del Programa de asistencia, presente recomendaciones sobre la aplicación del Programa de asistencia en los años subsiguientes; UN 22 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين تقريرا عن تنفيذ برنامج المساعدة خلال عام 2010، وأن يقدم، عقب إجراء مشاورات مع اللجنة الاستشارية المعنية ببرنامج المساعدة، توصيات تتعلق بتنفيذ برنامج المساعدة في السنوات التالية؛
    22. Solicita también al Secretario General que, previa consulta con el Comité Consultivo del Programa de asistencia, presente recomendaciones sobre la aplicación de dicho Programa en los próximos años; UN 22 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم، عقب إجراء مشاورات مع اللجنة الاستشارية المعنية ببرنامج المساعدة، توصيات تتعلق بتنفيذ برنامج المساعدة في السنوات التالية؛
    22. Solicita al Secretario General que, previa consulta con el Comité Consultivo del Programa de asistencia, presente recomendaciones sobre la aplicación de dicho Programa en los próximos años; UN 22 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم، عقب إجراء مشاورات مع اللجنة الاستشارية المعنية ببرنامج المساعدة، توصيات تتعلق بتنفيذ برنامج المساعدة في السنوات التالية؛
    22. Solicita también al Secretario General que, previa consulta con el Comité Consultivo del Programa de asistencia, presente recomendaciones sobre la aplicación de dicho Programa en los próximos años; UN 22 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم، عقب إجراء مشاورات مع اللجنة الاستشارية المعنية ببرنامج المساعدة، توصيات تتعلق بتنفيذ برنامج المساعدة في السنوات التالية؛
    Se celebraron consultas con el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz durante los períodos de sesiones sustantivos de éste en 2002. UN وقد أجريت مشاورات مع اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام خلال دوراتها الموضوعية المعقودة في عام 2002.
    El Grupo dio inicio a su labor el 18 de julio de 2005 y, poco tiempo después, celebró consultas con el Comité en Nueva York. UN 49 - بدأ الفريق عمله في 18 تموز/يوليه 2005، حيث أجرى مشاورات مع اللجنة بعد وقت قصير من ذلك، في نيويورك.
    A fin de garantizar la coherencia en todos los organismos, la Oficina siguió celebrando consultas con el Comité acerca de solicitudes frecuentes. UN ولضمان التوافق بين جميع الوكالات واصل المكتب إجراء مشاورات مع اللجنة بالنسبة للطلبات الشائعة.
    Se celebrarán consultas con el Comité directivo del Programa de becas sobre la asignación de los fondos destinados específicamente a este fin. UN وستجرى مشاورات مع اللجنة التوجيهية لبرنامج الزمالات بشأن تخصيص أي أموال مرصودة لهذا الغرض.
    * Iniciar consultas con el Comité de Derechos Humanos con miras a establecer un programa de intercambio de información con el Comité Especial. UN * بدء مشاورات مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بهدف وضع برنامج لتبادل المعلومات مع اللجنة الخاصة.
    Tras la celebración de consultas con la Comisión Asesora, el Comisionado General presentó el presupuesto a la Asamblea General, que lo aprobó en diciembre de 1995. UN وبعد مشاورات مع اللجنة الاستشارية، قدم المفوض العام ميزانية العامين إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، التي أقرتها في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥.
    La lentitud del proceso preocupa al Gobierno de Zambia, que ha emprendido consultas con la Comisión tripartita sobre la repatriación voluntaria con miras a resolver el problema. UN وأضاف أن بطء العملية يثير قلق الحكومة الزامبية التي شرعت في مشاورات مع اللجنة الثلاثية المعنية بالعودة الحرة من أجل حل المشكلة.
    Si bien este es uno de los pocos programas sobre los cuales el Secretario General informa a la Sexta Comisión cada dos años, el Secretario General consulta al Comité Consultivo en forma anual. UN ٣ - ومضى يقول إنه بالرغم من أن البرنامج واحد من البرامج القليلة جدا التي يقدم اﻷمين العام بشأنها تقارير إلى اللجنة السادسة كل سنتين فإن اﻷمين العام يجري مشاورات مع اللجنة الاستشارية على أساس سنوي.
    Se refirió brevemente a la principal iniciativa de reforma adoptada, señalando que el Alto Comisionado había nombrado un director de la reforma estructural y de la gestión, y se había comprometido a consultar con el Comité Ejecutivo durante todo el proceso de reforma. UN كما تناولت مبادرة التغييرات الرئيسية التي يجري الاضطلاع بها، ملاحظةً أن المفوض السامي عيّن مديراً للتغيير الهيكلي والإداري كُلّف بإجراء مشاورات مع اللجنة التنفيذية خلال عملية التغيير.
    Esas mejoras estuvieron precedidas de consultas con el Comité Consultivo Mixto. UN وهذه التحسينات تم إدخالها بعد مشاورات مع اللجنة الاستشارية المشتركة.()

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more