"مشاورات مع منظمات غير حكومية" - Translation from Arabic to Spanish

    • consultas con organizaciones no gubernamentales
        
    Se organizarán consultas con organizaciones no gubernamentales camboyanas con miras a coordinar sus respuestas a las cuestiones constitucionales que plantea este proyecto de ley. UN وسوف تجرى مشاورات مع منظمات غير حكومية كمبودية بهدف التنسيق بين ردودها على المسائل الدستورية التي ينطوي عليها مشروع القانون.
    También organizó consultas con organizaciones no gubernamentales. UN وكذلك أجرت مشاورات مع منظمات غير حكومية.
    El informe se preparó por el Gobierno después de celebrar consultas con organizaciones no gubernamentales. UN وقالت إن الحكومة هي التي أَعَدَّت هذا التقرير إثر مشاورات مع منظمات غير حكومية.
    También celebró consultas con organizaciones no gubernamentales sobre la supervisión y la educación en materia de derechos humanos, el derecho del niño, el tema de las minas antipersonal y la libertad de expresión. UN وأجرى أيضا مشاورات مع منظمات غير حكومية فيما يتعلق برصد حقوق اﻹنسان والتثقيف بشأنها، وحقوق الطفل، ومسألة اﻷلغام المضادة لﻷفراد، وحرية التعبير.
    La información debe indicar los departamentos gubernamentales que participaron en esa tarea y el carácter y alcance de tal participación, si se celebraron consultas con organizaciones no gubernamentales (ONG) y si el informe se presentó al Parlamento. UN وينبغي أن تذكر هذه المعلومات الدوائر الحكومية المشاركة وطبيعة ومدى مشاركتها، وما إذا كانت قد أجريت مشاورات مع منظمات غير حكومية وإن كان التقرير قد قدم إلى البرلمان.
    La Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos está celebrando consultas con organizaciones no gubernamentales en Nueva York, Ginebra y en otras partes para la celebración de foros antes de la Conferencia y durante ella. UN 57 - ودخلت المفوضة السامية لحقوق الإنسان في مشاورات مع منظمات غير حكومية في نيويورك وجنيف وسواهما من أجل عقد اجتماعات قبل انعقاد المؤتمر وأثناءه.
    Esa información debería indicar los departamentos e instituciones del Gobierno que intervinieron en su elaboración y las características y el alcance de su participación, si se celebraron consultas con organizaciones no gubernamentales y si el informe fue aprobado por el Gobierno y presentado al Parlamento. UN وينبغي أن تشير هذه المعلومات إلى الإدارات والمؤسسات الحكومية التي شاركت في ذلك الإعداد وطبيعة ومدى مشاركتها، وما إذا كانت قد أُجريت مشاورات مع منظمات غير حكومية وما إذا كان التقرير قد عُرض على البرلمان.
    162. El Director de la División de Análisis de Políticas y Asuntos Públicos presentó los progresos realizados en lo que respecta a la elaboración de la estrategia general de la ONUDD e informó a la Comisión de que la siguiente fase incluiría consultas con organizaciones no gubernamentales. UN 162- وقدّم مدير شعبة تحليل السياسات والشؤون العامة عرضا لما أحرز من تقدم في وضع استراتيجية المكتب الشاملة الجامعة وأبلغ اللجنة أن المرحلة القادمة سوف تتضمن مشاورات مع منظمات غير حكومية.
    También se celebraron consultas con organizaciones no gubernamentales (ONG) para promover una mayor participación en las actividades relacionadas con los derechos humanos. UN كما أُجريت مشاورات مع منظمات غير حكومية لتشجيعها على تعزيز مشاركتها في أنشطة حقوق الإنسان(30).
    Generalidades 1. Sírvanse proporcionar información sobre el proceso de elaboración del informe, especificando qué departamentos e instituciones gubernamentales participaron en su preparación, así como el tipo y el grado de participación de los mismos, si se celebraron consultas con organizaciones no gubernamentales y si el informe fue aprobado por el Gobierno y presentado al Parlamento. UN 1- يرجى تقديم معلومات عن عملية إعداد هذا التقرير. وينبغي أن تتضمن هذه المعلومات الإدارات والمؤسسات الحكومية التي شاركت في إعداد التقرير وطبيعة ومدى مشاركتها، وأن تبين ما إذا كانت قد أُجريت مشاورات مع منظمات غير حكومية وما إذا كانت الحكومة قد اعتمدت التقرير وقدمته إلى البرلمان.
    En particular, tengan a bien indicar qué departamentos e instituciones gubernamentales intervinieron y la naturaleza y el alcance de su participación, y si en el proceso se celebraron consultas con organizaciones no gubernamentales, en particular organizaciones de mujeres. UN ويرجى بصورة خاصة توضيح ماهية الدوائر والمؤسسات الحكومية التي شاركت في هذا الأمر، إضافة إلى طبيعة ونطاق هذه المشاركة، وما إذا كانت قد عُقدت في إطار هذه العملية مشاورات مع منظمات غير حكومية ولا سيما المنظمات النسائية.
    El 29 de julio de 1996, el Sr. Param Cumaraswamy, Relator Especial encargado de la cuestión de la independencia de los jueces y abogados, celebró consultas con organizaciones no gubernamentales en Londres en relación con la situación de la independencia de los jueces y abogados en Nigeria, en particular, y con la situación de los derechos humanos en Nigeria, en general. UN جيم - المشاورات مع المنظمات غير الحكومية ٢٦ - في ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٦، قام السيد بارام كواماراس وامي، المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين بإجراء مشاورات مع منظمات غير حكومية في لندن بشأن حالة استقـلال القضاة والمحامين في نيجيريا، بوجه خاص، وحالة حقوق اﻹنسان في نيجيريا، بوجه عام.
    Generalidades Sírvase proporcionar información sobre el proceso de elaboración del informe, especificando qué departamentos e instituciones gubernamentales participaron en su preparación, así como el tipo y el grado de participación de los mismos, si se celebraron consultas con organizaciones no gubernamentales y si el informe fue aprobado por el Gobierno y presentado al Parlamento. UN 1 - يرجى تقديم معلومات عن عملية إعداد هذا التقرير. وينبغي أن تتضمن هذه المعلومات الإدارات والمؤسسات الحكومية التي شاركت في إعداد التقرير وطبيعة ومدى مشاركتها، وأن تبين ما إذا كانت قد أجريت مشاورات مع منظمات غير حكومية وما إذا كانت الحكومة قد اعتمدت التقرير ورفعته إلى البرلمان.
    Generalidades Sírvase proporcionar información sobre el proceso de elaboración del informe, especificando qué departamentos e instituciones gubernamentales participaron en su preparación, así como el tipo y el grado de participación de los mismos, si se celebraron consultas con organizaciones no gubernamentales y si el informe fue aprobado por el Gobierno y presentado al Parlamento. UN 1 - يرجى تقديم معلومات عن عملية إعداد هذا التقرير. وينبغي أن تتضمن هذه المعلومات الإدارات والمؤسسات الحكومية التي شاركت في إعداد التقرير وطبيعة ومدى مشاركتها، وأن تبين ما إذا كانت قد أجريت مشاورات مع منظمات غير حكومية وما إذا كانت الحكومة قد اعتمدت التقرير ورفعته إلى البرلمان.
    3. El Relator Especial evacuó consultas con organizaciones no gubernamentales y con representantes de las comunidades aborígenes, bahaí, cristianas, hindúes, judías, musulmanas, así como de la Iglesia de cientología y de la " Comunidad de la Familia " . UN ٣- وأجرى المقرر الخاص مشاورات مع منظمات غير حكومية عاملة في ميدان حقوق اﻹنسان ومع ممثلين لمجتمعات السكان المحليين، والطوائف البهائية والمسيحية والهندوسية واليهودية والمسلمة باﻹضافة إلى ممثلي كنيسة السيانتولوجيا و " جماعة اﻷسرة " .
    El Grupo ha mantenido consultas con organizaciones no gubernamentales que operan en la República Popular Democrática de Corea y con el PMA pero de estos contactos no han surgido pruebas de que las sanciones impuestas en virtud de las resoluciones hayan dado lugar a consecuencias humanitarias no deseadas. UN وقد أجرى مشاورات مع منظمات غير حكومية تعمل في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وبرنامج الأغذية العالمي، لكن هذه الاتصالات لم توفر أدلة على وجود آثار إنسانية غير مقصودة ناجمة عن الجزاءات التي فرضها القراران().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more