"مشاورات منتظمة مع" - Translation from Arabic to Spanish

    • consultas periódicas con
        
    • consultas regulares con
        
    • consultas periódicamente con
        
    • consultas sistemáticas con
        
    • periódicamente consultas con
        
    • regularmente consultas con
        
    A este respecto, el Centro celebrará consultas periódicas con las comisiones económicas regionales y las agrupaciones nacionales pertinentes. UN وسيواصل المركز إجراء مشاورات منتظمة مع اللجان الاقتصادية الإقليمية والتجمعات القطرية المعنية في هذا الصدد.
    Celebramos consultas periódicas con esos partidos sobre cuestiones de interés nacional. UN ونجري مشاورات منتظمة مع هذه اﻷحزاب بشـــأن القضايــا الوطنية.
    El Presidente de la Comisión de Identificación, Sr. Robin Kinloch, también mantuvo consultas periódicas con los coordinadores marroquíes y del Frente POLISARIO con la MINURSO. UN وعقد السيد روبن كينلوش، رئيس لجنة تحديد الهوية، مشاورات منتظمة مع المنسقين المغاربة ومنسقي جبهة البوليساريو لدى البعثة.
    Además, se comprometió a celebrar consultas periódicas con grupos de expertos que se ocuparan de cuestiones similares y a mantener informado de su labor al Comité. UN وتعهدت كذلك بعقد مشاورات منتظمة مع أفرقة الخبراء المعنية بمسائل مشابهة وبإبقاء اللجنة على علم بعملها.
    Serían esenciales las consultas regulares con los Estados Miembros en general, y con los países sujeto de esas bases de datos en particular. UN وسيكون من اﻷساسي إجراء مشاورات منتظمة مع الدول اﻷعضاء عامة والبلدان التي تكون موضوع قاعدة البيانات هذه بصفة خاصة.
    Además, se comprometió a celebrar consultas periódicas con grupos de expertos que se ocuparan de cuestiones similares y a mantener informado de su labor al Comité. UN وتعهدت كذلك بعقد مشاورات منتظمة مع أفرقة الخبراء المعنية بمسائل مشابهة وبإبقاء اللجنة على علم بعملها.
    El Departamento debe además celebrar consultas periódicas con los países que aportan contingentes. UN ويجب أن تجري الإدارة مشاورات منتظمة مع البلدان المساهمة بقوات.
    consultas periódicas con funcionarios gubernamentales de alto nivel UN مشاورات منتظمة مع كبار المسؤولين الحكوميين
    En ese contexto, reconoce plenamente la importancia de las consultas periódicas con los países donantes, mencionadas ya por los oradores anteriores. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن تسليمه بأهمية إجراء مشاورات منتظمة مع البلدان المانحة، كما ذكر المتكلمون السابقون.
    La secretaría del Foro ha celebrado consultas periódicas con los centros de enlace de los grupos principales al objeto de preparar el diálogo y concretar sus objetivos y formato. UN وأجرت أمانة المنتدى مشاورات منتظمة مع مراكز تنسيق الفئات الرئيسية للتخطيط للحوار، فضلا عن صياغة أهدافه وشكله.
    Celebramos consultas periódicas con nuestros vecinos, con países de la región y con miembros del grupo regional de Europa oriental. UN ونجري مشاورات منتظمة مع جيراننا، وبلدان المنطقة، وأعضاء المجموعة الإقليمية لأوروبا الشرقية.
    :: Reuniones y consultas periódicas con asociados externos de la República Centroafricana UN :: عقد اجتماعات/مشاورات منتظمة مع الشركاء الخارجيين لجمهورية أفريقيا الوسطى
    Ha celebrado consultas periódicas con los miembros permanentes del Consejo de Seguridad y representantes de todos los grupos regionales en Nueva York y Ginebra. UN وعقد مشاورات منتظمة مع الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن ومع ممثلي كافة المجموعات الإقليمية في نيويورك وجنيف.
    En el plan de gestión debería incluirse la realización de consultas periódicas con las partes afectadas. UN وينبغي لخطة الإدارة أن تتضمن مشاورات منتظمة مع الأطراف المتأثرة.
    Las autoridades libanesas celebran consultas periódicas con la FPNUL. UN وتجري السلطات اللبنانية مشاورات منتظمة مع القوة.
    Observo que en el marco se proponen consultas periódicas con los Estados Miembros, entre otros. UN وألاحظ أن الإطار يقترح مشاورات منتظمة مع الدول الأعضاء، في جملة أمور.
    En el marco del Comité Consultivo del Fondo Fiduciario Mundial del CCI también se celebraron consultas periódicas con donantes y beneficiarios. UN وجرت أيضا مشاورات منتظمة مع المانحين والمستفيدين في إطار اللجنة الاستشارية للصندوق الاستئماني العالمي التابع للمركز.
    Se celebraron consultas periódicas con gobernadores estatales y regionales, funcionarios locales y líderes tradicionales para hablar de la aplicación del Acuerdo General de Paz UN أجريت مشاورات منتظمة مع حكام الولايات وحكام المناطق والمسؤولين المحليين وزعماء القبائل بشأن تنفيذ اتفاق السلام الشامل
    Ese cargo tiene un gran potencial, que puede reforzarse con la creación de un sistema de consultas regulares con el Presidente del Consejo de Seguridad y el Presidente del Consejo Económico y Social. UN إن لهذا المكتب طاقة كافية كبيرة يمكن دعمها بإقامة مشاورات منتظمة مع رئيسي مجلس اﻷمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    5. Pide al Director Ejecutivo del Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat) que celebre consultas periódicamente con los representantes de las organizaciones no gubernamentales y de las organizaciones de base comunitaria, teniendo especialmente en cuenta la representación de los intereses específicos de cada sexo; UN ٥ - تطلب من المدير التنفيذي لمركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( أن يجري مشاورات منتظمة مع ممثلي المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي، مع الوعي بصفة خاصة بأهمية تمثيل الجنسين؛
    Haría falta celebrar consultas sistemáticas con funcionarios gubernamentales antes de que se prepararan los proyectos de programas de trabajo a fin de evaluar las necesidades y prioridades de los Estados miembros y recoger opiniones más amplias en las propuestas. UN وسيكون إجراء مشاورات منتظمة مع المسؤولين الحكوميين قبل إعداد برامج العمل المقترحة ضروريا لتقييم احتياجات الدول اﻷعضاء وأولوياتها، ولكي تظهر وجهات نظر أشمل في المقترحات.
    Ambos acuerdos sirven de base a la labor de Allianssi, que organiza periódicamente consultas con sus miembros acerca de los temas atinentes a la juventud. UN وتشكل هاتان الاتفاقيتان أساس عمله. وينظم اليانسي إجراء مشاورات منتظمة مع أعضائه بشأن القضايا المتعلقة بالشباب.
    El Grupo insta a la Secretaría a que siga informando sobre los progresos realizados en la ejecución del Acuerdo de Cooperación y a que celebre regularmente consultas con los Estados Miembros a fin de velar por la ejecución eficaz del Acuerdo. UN وتحثّ المجموعة الأمانة على الاستمرار في إعداد تقارير عن التقدم المحرز في تنفيذ اتفاق التعاون، وإجراء مشاورات منتظمة مع الدول الأعضاء لضمان فعالية التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more