"مشاورة خبراء" - Translation from Arabic to Spanish

    • una consulta de expertos
        
    • consultas de expertos
        
    • consulta de expertos de
        
    Como ya se ha indicado, la FAO tenía previsto organizar una consulta de expertos sobre la actuación de los Estados del pabellón antes de que finalizara el presente año. UN وكما أشير أعلاه، تتوقع منظمة الأغذية والزراعة أن تعقد قبل نهاية هذه السنة مشاورة خبراء بشأن أداء دول العلم.
    Teniendo presente ese objetivo, en 2012 la Representante Especial colaborará con el Gobierno de Suecia en la organización de una consulta de expertos sobre la cuestión. UN وبمراعاة ذلك، ستنضم الممثلة الخاصة في عام 2012 إلى حكومة السويد لتنظيم مشاورة خبراء بشأن هذه المسألة.
    Merece citarse, por ejemplo, una consulta de expertos y un estudio acerca del efecto de los programas de ajuste estructural sobre la economía del arroz en determinados países del África occidental, con miras a prestar asistencia a los países en la evaluación de los nuevos enfoques que puedan aplicarse a esa rama de actividad. UN ومن أمثلة ذلك مشاورة خبراء وإجراء دراسة بشأن آثار برامج التكيف الهيكلي على اقتصادات اﻷرز في بلدان مختارة من بلدان غرب أفريقيا، وذلك بهدف مساعدة البلدان في تقييم التوقعات المقبلة ﻹنتاج اﻷرز فيها.
    Además, por sugerencia del Comité de Pesca en 1997, la FAO organizó una consulta de expertos para elaborar y proponer directrices con miras a la elaboración del plan de acción para la conservación y la ordenación de los tiburones. UN ٢١٤ - وإضافة إلى ذلك، عقدت منظمة اﻷغذية والزراعة عملا باقتراح لجنة مصائد اﻷسماك في عام ١٩٩٧، مشاورة خبراء لوضع مبادئ توجيهية تفضي إلى إعداد خطة عمل للحفاظ على سمك القرش وإدارة أرصدته.
    En octubre de 2003 estaba previsto celebrar una consulta de expertos con el objeto de elaborar directrices para un programa mundial de COP. UN وكان من المقرر عقد مشاورة خبراء لتطوير توجيهات للبرنامج العالمي للملوثات العضوية الثابتة في تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    El informe concluye recomendando nuevas medidas para facilitar la preparación de las directrices, incluida la posibilidad de organizar una consulta de expertos en la que se invite a participar a las instituciones financieras internacionales. UN وينتهي التقرير بتوصيات بشأن الخطوات التي ينبغي اتخاذها في المستقبل لمواصلة صياغة المبادئ التوجيهية، بما في ذلك إمكانية تنظيم مشاورة خبراء تُدعى المؤسسات المالية الدولية إلى المساهمة فيها.
    Para seguir consolidando este proceso, a principios de 2011 la Representante Especial auspiciará, con la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH), una consulta de expertos sobre la reforma jurídica para combatir la violencia contra los niños. UN ولزيادة توطيد هذه العملية ستستضيف الممثلة الخاصة، في مطلع عام 2011، بالاشتراك مع مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان، مشاورة خبراء بشأن إصلاح القانون لمكافحة العنف ضد الأطفال.
    A tal efecto, colaborará con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y otros asociados en la organización de una consulta de expertos a principios de 2012. UN وفي هذا الصدد، ستنضم إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وإلى غيره من الشركاء لتنظيم مشاورة خبراء في أوائل عام 2012.
    Para fundamentar sus opiniones sobre la cuestión, la Relatora Especial celebró un amplio proceso de consultas, incluida una consulta de expertos que tuvo lugar en abril de 2013. UN 6 - وبغية تكوين آراء مستنيرة بشأن المسألة قيد البحث، أجرت المقرِّرة الخاصة عملية تشاورية واسعة النطاق شملت عقد مشاورة خبراء في نيسان/أبريل 2013.
    61. Con respecto a la esfera de la salud genésica, el FNUAP, a principios de diciembre de 1994, convocó una " Consulta de expertos sobre salud genésica y planificación de la familia: directivas para la labor de asistencia del FNUAP " . UN ٦١ - وبخصوص الصحة اﻹنجابية، عقد الصندوق مشاورة خبراء بشأن الصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة: توجهات بشأن المساعدة التي يقدمها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، في أوائل كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    d) una consulta de expertos de la FAO sobre participación comunitaria (Bangkok, 25 y 26 de septiembre de 1995). UN )د( مشاورة خبراء للفاو بشأن مشاركة اﻷهالي )بانكوك، ٢٥ و ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥(.
    En febrero de 1997 el UNICEF organizó una consulta de expertos para examinar las pruebas disponibles sobre los beneficios de los programas en gran escala de lucha contra los helmintos. UN ٥٠ - وفي شباط/فبراير ١٩٩٧، نظمت اليونيسيف مشاورة خبراء لاستعراض اﻷدلة المتوافرة عن فوائد البرامج الواسعة النطاق لمكافحة الدود المعوي.
    El UNIFEM colaboró con el UNICEF en varias iniciativas que tuvieron por objeto profundizar la noción de un marco basado en los derechos, entre ellas la convocación de una consulta de expertos sobre prevención de la violencia en la familia. UN ٩٨ - وتعاون الصندوق واليونيسيف معا في إطار مبادرات عديدة لزيادة فهم منهج الحقوق، وشمل ذلك عقد مشاورة خبراء لمنع العنف في اﻷسرة.
    A ese respecto, se señaló que en una consulta de expertos organizada por el Gobierno de Australia, en cooperación con la FAO, que se celebró en Sydney (Australia), se preparó un proyecto preliminar de plan de acción internacional para prevenir, disuadir y eliminar la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada. UN وأشير، في هذا الصدد، إلى أن مشاورة خبراء نظمتها في سيدني استراليا حكومة استراليا بالتعاون مع منظمة الأغذية والزراعة قد أعدت مشروعا أوليا لخطة عمل دولية لمنع صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه.
    El Comité pidió a la FAO que examinara la posibilidad de organizar una consulta de expertos a fin de elaborar criterios para evaluar la actuación de los Estados del pabellón, así como posibles medidas contra los buques que enarbolen pabellón de Estados que no cumplan esos criterios. UN وطلبت لجنة مصائد الأسماك إلى منظمة الأغذية والزراعة أن تنظر في إجراء مشاورة خبراء لوضع معايير لتقييم أداء دول العلم وما يمكن اتخاذه من إجراءات ضد السفن التي ترفع أعلام دول لا تتوافر فيها هذه المعايير.
    Por lo que respecta a la creación de un registro mundial exhaustivo de buques pesqueros, la FAO señaló que en febrero de 2008 había organizado una consulta de expertos sobre la creación de un registro mundial exhaustivo de buques pesqueros, buques frigoríficos de transporte y buques de suministro. UN 99 - وفيما يخص وضع سجل عالمي شامل لسفن الصيد، أفادت الفاو أنه قد عقدت في شباط/فبراير 2008 مشاورة خبراء بشأن وضع سجل عالمي شامل لسفن النقل المبردة وسفن الإمداد.
    Asimismo, la Oficina organizó una consulta de expertos los días 16 y 17 de junio de 2008 sobre el fortalecimiento de los marcos de evaluación de los objetivos de desarrollo del Milenio desde la perspectiva de los derechos humanos. UN ونظمت المفوضية مشاورة خبراء يومي 16 و 17 حزيران/يونيه 2008 بشأن تعزيز أطر التقييم للأهداف الإنمائية للألفية من منظور حقوق الإنسان.
    9. El 23 y 24 de febrero de 2007, el ACNUDH organizó en Ginebra una consulta de expertos sobre la extrema pobreza y los derechos humanos. UN 9- ونظَّمت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في يومي 23 و24 شباط/فبراير 2007 في جنيف مشاورة خبراء بشأن مسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان.
    d) una consulta de expertos sobre la cuestión de la protección de la población civil en los conflictos armados; UN (د) مشاورة خبراء بشأن مسألة حماية المدنيين في النزاع المسلح؛
    Informe de las consultas de expertos de la FAO y la OIMT, febrero de 1995 UN تقرير مشاورة خبراء الفاو والمنظمة الدولية لﻷخشاب المدارية، ١٩٩٥.
    Marco general para la evaluación mundial de los recursos forestales 2000: En la consulta de expertos de la FAO sobre la evaluación mundial de los recursos forestales 2000, celebrada en Kotka (Finlandia) se propuso una gran ampliación del contenido de datos de la evaluación mundial de los recursos forestales 2000 en comparación con la de 1990. UN اﻹطار العالمي لتقييم موارد الغابات لعام ٠٠٠٢: اقترحت مشاورة خبراء الفاو المتعلقة بالتقييم العالمي لموارد الغابات لعام ٠٠٠٢، المعقود في كوتكا، فنلندا توسيع نطاق محتوى بيانات التقييم العالمي لموارد الغابات لعام ٠٠٠٢ توسيعا كبيرا مقارنة بمحتوى بيانات التقييم العالمي لموارد الغابات لعام ١٩٩٠.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more