Elaboramos un programa sobre la población y el desarrollo para los próximos 20 años que refleja lo que consideramos necesario para un futuro común de la humanidad. | UN | ولقد وضعنا جدول أعمال للسكان والتنمية للسنوات اﻟ ٢٠ المقبلة، وهو يعبر عما نشعر بحاجة اليه من أجل مستقبل مشترك للبشرية. |
Entendemos que todas las civilizaciones son el patrimonio común de la humanidad. | UN | إننا نرى أن جميع الحضارات تراث مشترك للبشرية. |
No hay que perder de vista el hecho de que los recursos de los mares son patrimonio común de la humanidad. | UN | ويجب ألا يغيب عن بالنا أن موارد البحار تراث مشترك للبشرية. |
La ciencia y la tecnología deberían considerarse patrimonio común de la humanidad. | UN | ينبغي اعتبار أن العلم والتكنولوجيا تراث مشترك للبشرية. |
El Grupo hace hincapié en que el espacio ultraterrestre es patrimonio común de la humanidad. | UN | وتؤكد المجموعة أن الفضاء الخارجي تراث مشترك للبشرية. |
El espacio ultraterrestre es patrimonio común de la humanidad y debe usarse y explorarse en beneficio e interés de toda la humanidad en un espíritu de cooperación. | UN | إن الفضاء الخارجي إرثٌ مشترك للبشرية ويتعين أن يستخدم، ويستغل في منفعة البشرية ومصلحتها بروح من التعاون. |
Se trata de un paso importante para todos los que creemos que el patrimonio cultural es un tesoro común de la humanidad. | UN | ويمثل ذلك خطوة هامة بالنسبة لجميع مَن يؤمنون منّا بأن التراث الثقافي هو كنز مشترك للبشرية. |
En primer lugar, los logros científicos y tecnológicos son patrimonio común de la humanidad. | UN | أولهما أن الإنجازات العلمية والتكنولوجية إرث مشترك للبشرية. |
El espacio ultraterrestre es patrimonio común de la humanidad. | UN | فالفضاء الخارجي تراث مشترك للبشرية جمعاء. |
Por lo que respecta al espacio ultraterrestre, creemos que este espacio es un bien común de la humanidad y debe conservarse como tal. | UN | وفيما يتصل بالفضاء الخارجي، نعتقد أن ذلك الفضاء هو تراث مشترك للبشرية وينبغي الحفاظ عليه بوصفه كذلك. |
Aprovechémoslas para el enriquecimiento mutuo y la formulación de una conciencia común de la humanidad. | UN | فلنستثمرها لما يؤدي إلى ثراء متبادل وخلق وعي مشترك للبشرية. |
En particular Guatemala apoya la idea de incluir los recursos genéticos de los fondos marinos como patrimonio común de la humanidad para fines de su explotación y conservación. | UN | وتؤيد غواتيمالا، خصوصا، فكرة إدراج موارد جينية في قاع البحار بوصفها تراث مشترك للبشرية بغية استخدامها وحفظها. |
Myanmar considera que el espacio ultraterrestre y los cuerpos celestes son patrimonio común de la humanidad. | UN | فميانمار تعتبر أن الفضاء الخارجي والأجسام السماوية تراثٌ مشترك للبشرية. |
:: Afirmación de que la ordenación forestal sostenible es una preocupación común de la humanidad; | UN | :: التأكيد أن الإدارة المستدامة للغابات شاغل مشترك للبشرية جمعاء؛ |
:: Afirmación de que la ordenación forestal sostenible es una preocupación común de la humanidad; | UN | :: التأكيد أن الإدارة المستدامة للغابات شاغل مشترك للبشرية جمعاء؛ |
:: Afirmación de que la ordenación forestal sostenible es una preocupación común de la humanidad; | UN | :: التأكيد أن الإدارة المستدامة للغابات شاغل مشترك للبشرية جمعاء؛ |
:: Afirmación de que la ordenación forestal sostenible es una preocupación común de la humanidad | UN | :: التأكيد على أن الإدارة المستدامة للغابات شاغل مشترك للبشرية |
Ese amplio apoyo refleja la premisa de que el espacio es patrimonio común de la humanidad y debe explotarse exclusivamente con fines pacíficos. | UN | وذلك التأييد الواسع يجسد تأكيد مؤداه أن الفضاء تراث مشترك للبشرية ويجب استغلاله في الاستخدامات السلمية فقط. |
El espacio ultraterrestre es el patrimonio común de la humanidad. Debe explorarse exclusivamente con fines pacíficos. | UN | والفضاء الخارجي إرث مشترك للبشرية ويجب استكشافه للأغراض السلمية فقط. |
El espacio ultraterrestre es el patrimonio común de la humanidad y debería ser explorado con fines exclusivamente pacíficos. | UN | إن الفضاء الخارجي إرث مشترك للبشرية وينبغي استكشافه لأغراض سلمية فقط. |
197. Algunas delegaciones opinaron que reasignar el tiempo previsto para las reuniones de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos reduciría su capacidad de garantizar el estado de derecho en las actividades espaciales, asegurar el desarrollo progresivo del derecho espacial y mantener la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos como cuestión de interés para toda la humanidad. | UN | 197- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنَّ من شأن إعادة تخصيص دورات اللجنة الفرعية أن يقوِّض قدرتها على مواصلة ضمان سيادة القانون في الأنشطة الفضائية وضمان التطوير التدريجي لقانون الفضاء والحفاظ على الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي كميدان مشترك للبشرية. |
La Cumbre de Johannesburgo reconoció que las cuestiones de cambio climático son un motivo de preocupación común para la humanidad y para el desarrollo sostenible. | UN | وقد سَلَّمت قمة جوهانسبرغ بأن قضايا تغير المناخ موضع انشغال مشترك للبشرية وللتنمية المستدامة. |