"مشتريات البرنامج الإنمائي" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Adquisiciones del PNUD
        
    • adquisiciones en el PNUD
        
    • y adquisiciones del PNUD
        
    Recientemente se incluyeron en el Manual de Adquisiciones del PNUD directrices para evaluar a los proveedores. UN ومؤخرا أُدمجت في دليل مشتريات البرنامج الإنمائي مبادئ توجيهية لتقييم البائعين.
    En el párrafo 362, el PNUD se mostró de acuerdo con la recomendación de la Junta de que aplicara un procedimiento de examen de las cuestiones ambientales durante el proceso de adquisiciones, de acuerdo con las directrices que figuran en el Manual de Adquisiciones del PNUD. UN 202- في الفقرة 362، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يضطلع بإجراءات لاستعراض الشواغل البيئية أثناء عملية الشراء، مستعينا بالتوجيهات الواردة في دليل مشتريات البرنامج الإنمائي.
    362. El PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que aplicara un procedimiento de examen de las cuestiones ambientales durante el proceso de adquisición de acuerdo con las directrices que figuran en el Manual de Adquisiciones del PNUD. UN 362 - ووافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يضطلع بإجراءات لاستعراض الشواغل البيئية أثناء عملية الشراء، مستعينا بالتوجيهات الواردة في دليل مشتريات البرنامج الإنمائي.
    95. La Administradora Asociada aclaró que se habían conseguido grandes progresos en el mapa de ruta del PNUD en materia de adquisiciones, aprobado por el Grupo sobre el Desempeño Institucional, cuyo objetivo era modificar el planteamiento de las adquisiciones en el PNUD. UN 95 - وأوضحت المديرة المعاونة للبرنامج أنه قد أحرز تقدم كبير بما يتماشى مع خريطة طريق مشتريات البرنامج الإنمائي التي وافق عليها فريق الأداء المؤسسي والتي تهدف إلى تغيير كيفية معالجة البرنامج الإنمائي للمشتريات.
    En materia de diversidad de los suministros, especialmente en Europa Oriental, señaló que el PNUD contaba con gran cantidad de suministradores distintos y había ensayado un sistema de licitación electrónica en 2012 para atraer y capacitar a los proveedores en la herramienta de licitación y adquisiciones del PNUD, que recibió una respuesta positiva. UN وفيما يتعلق بالتنوع في الإمدادات، ولا سيما في أوروبا الشرقية، أشار إلى أن لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي طائفة كبيرة منوعة من الموردين وأنه قام بتجربة نظام للعطاءات الإلكترونية في عام 2012 لاجتذاب وتدريب الموردين في مجال مشتريات البرنامج الإنمائي وأداة تقديم العطاءات، تلقى ردود فعل إيجابية.
    Párrafo 362. El PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que aplicara un procedimiento de examen de las cuestiones ambientales durante el proceso de adquisición de acuerdo con las directrices que figuran en el Manual de Adquisiciones del PNUD. UN الفقرة 362 - وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يضطلع البرنامج بإجراءات لاستعراض الشواغل البيئية أثناء عملية الشراء، مستعينا بالتوجيهات الواردة في دليل مشتريات البرنامج الإنمائي.
    En el párrafo 362 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que estableciera procedimientos para examinar las cuestiones ambientales durante el proceso de adquisición de acuerdo con las directrices del Manual de Adquisiciones del PNUD. UN 307- في الفقرة 362 من التقرير، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يضطلع بإجراءات لاستعراض الشواغل البيئية أثناء عملية الشراء، مستعينا بالتوجيهات الواردة في دليل مشتريات البرنامج الإنمائي.
    La Junta reitera su recomendación de que el PNUD debe aplicar un procedimiento de examen de las cuestiones ambientales durante el proceso de adquisiciones, con arreglo a las directrices que figuran en el Manual de Adquisiciones del PNUD. UN 398 - وأعاد المجلس التأكيد على توصيته بأن يضطلع البرنامج الإنمائي بإجراءات لاستعراض الشواغل البيئية أثناء عملية الشراء، مستعينا بالتوجيهات الواردة في دليل مشتريات البرنامج الإنمائي.
    El Manual de Adquisiciones del PNUD establece requisitos de aprobación específicos dependiendo del valor de los gastos necesarios para adquirir bienes y servicios. UN 225- ينص دليل مشتريات البرنامج الإنمائي على شروط محددة لإقرار الصفقات استنادا إلى قيمة النفقات المصروفة لاقتناء السلع/الخدمات.
    En la actualidad el 60% de los compradores del PNUD han sido certificados en el marco del programa de Adquisiciones del PNUD. UN 83 - تبلغ حاليا نسبة المشترين المعتمدين من خلال برنامج مشتريات البرنامج الإنمائي 60 في المائة من المشترين التابعين للبرنامج.
    La Junta había recomendado anteriormente al PNUD que aplicara procedimientos de examen de las cuestiones ambientales durante el proceso de adquisiciones, con arreglo a las directrices que figuran en el Manual de Adquisiciones del PNUD. UN 396 - أوصى المجلس من قبل() البرنامج الإنمائي بأن يضطلع بإجراءات لاستعراض الشواغل البيئية أثناء عملية الشراء، مستعينا بالتوجيهات الواردة في دليل مشتريات البرنامج الإنمائي.
    x) Modificar el Manual de Adquisiciones del PNUD a fin de hacer obligatoria la compilación y consolidación de los planes de adquisiciones así como su presentación a la Oficina de Servicios Interinstitucionales de Adquisición para que ésta evalúe las necesidades globales del PNUD en materia de adquisiciones (párr. 374); UN (خ) تعديل دليل مشتريات البرنامج الإنمائي لإضفاء الطابع الإلزامي على عملية جمع وتوحيد خطط المشتريات وتقديم هذه الخطط إلى مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات، كي يجري المكتب تقييما لاحتياجات البرنامج الإنمائي من المشتريات الموحدة (الفقرة 374)؛
    d) Gestión de las adquisiciones en las oficinas del PNUD. Si bien la administración sigue basándose en los progresos logrados en la aplicación de las intervenciones decisivas conforme a la guía de Adquisiciones del PNUD en el marco del programa de transformación de la organización, es consciente de la necesidad de profundizar en las mejoras. UN (د) إدارة المشتريات في المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي - رغم أن الإدارة تواصل البناء على التقدم المحرز في تنفيذ التدخلات الرئيسية وفقا لخريطة طريق مشتريات البرنامج الإنمائي في إطار جدول أعمال التغيير التنظيمي، فهي تدرك أن من الضروري تحقيق المزيد من التحسن.
    95. La Administradora Asociada aclaró que se habían conseguido grandes progresos en el mapa de ruta del PNUD en materia de adquisiciones, aprobado por el Grupo sobre el Desempeño Institucional, cuyo objetivo era modificar el planteamiento de las adquisiciones en el PNUD. UN 95 - وأوضحت المديرة المعاونة للبرنامج أنه قد أحرز تقدم كبير بما يتماشى مع خريطة طريق مشتريات البرنامج الإنمائي التي وافق عليها فريق الأداء المؤسسي والتي تهدف إلى تغيير كيفية معالجة البرنامج الإنمائي للمشتريات.
    En materia de diversidad de los suministros, especialmente en Europa Oriental, señaló que el PNUD contaba con gran cantidad de suministradores distintos y había ensayado un sistema de licitación electrónica en 2012 para atraer y capacitar a los proveedores en la herramienta de licitación y adquisiciones del PNUD, que recibió una respuesta positiva. UN وفيما يتعلق بالتنوع في الإمدادات، ولا سيما في أوروبا الشرقية، أشار إلى أن لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي طائفة كبيرة منوعة من الموردين وأنه قام بتجربة نظام للعطاءات الإلكترونية في عام 2012 لاجتذاب وتدريب الموردين في مجال مشتريات البرنامج الإنمائي وأداة تقديم العطاءات، تلقى ردود فعل إيجابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more