"مشروعا بشأن" - Translation from Arabic to Spanish

    • un proyecto sobre
        
    • un proyecto para
        
    • proyectos sobre
        
    • un proyecto relativo
        
    La OCDE está tratando de abordar este problema y ha iniciado un proyecto sobre la evaluación de los instrumentos económicos. UN وتحاول منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي معالجة هذه المشكلة وقد بدأت مشروعا بشأن تقييم اﻷدوات الاقتصادية.
    Hungría ha iniciado un proyecto sobre la contabilidad de los recursos ambientales. UN وقد استهلت هنغاريا مشروعا بشأن المحاسبة المتعلقة بالموارد البيئية.
    La FAO formuló un proyecto sobre un inventario de organizaciones no gubernamentales dedicadas a la mujer de las zonas rurales de África, el Cercano Oriente y Europa. UN ووضعت منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة مشروعا بشأن إعداد قائمة للمنظمات غير الحكومية التي تعالج مسائل المرأة الريفية في أفريقيا والشرق اﻷدنى وأوروبا.
    El Banco Interamericano de Desarrollo desarrolló un proyecto para mejorar los datos sobre discapacidad y el acceso a la enseñanza. UN وأعد مصرف التنمية للبلدان الأمريكية مشروعا بشأن تحسين بيانات الإعاقة والالتحاق بالتعليم.
    En abril de 1995 se habían ejecutado 13 proyectos sobre recopilación de datos y formulación de políticas y legislación nacionales en 11 pequeños Estados insulares en desarrollo. UN نفذت، حتى نيسان/أبريل ١٩٩٥، ١٣ مشروعا بشأن جمع البيانات ووضع سياسات وتشريعات وطنية في ١١ دولة جزرية صغيرة نامية.
    La Comisión Económica para África (CEPA) ha emprendido un proyecto sobre mercados de capital de alcance nacional y regional. UN وبدأت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا مشروعا بشأن أسواق رأس المال في أفريقيا على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    Elaboró además, en estrecha colaboración con la Agencia Palestina de Promoción de las Inversiones, un proyecto sobre retención de las inversiones. UN وبالتعاون الوثيق مع الوكالة الفلسطينية لتشجيع الاستثمار، أكملت الأونكتاد مشروعا بشأن برنامج استبقاء الاستثمار.
    En Indonesia, ejecutó un proyecto sobre capacidad e integridad judicial. UN وفي إندونيسيا، نفذ المكتب مشروعا بشأن نزاهة السلطة القضائية وقدراتها.
    La Comisión tomó nota con satisfacción de que durante el período se había concluido un proyecto sobre las mayores aglomeraciones urbanas del mundo. UN ٣٥ - ولاحظت اللجنة بارتياح أن مشروعا بشأن أكبر التجمعات الحضرية في العالم قد أنجز في خلال الفترة.
    La labor de la CESPAP en el bienio 1990-1991 incluyó un proyecto sobre las consecuencias de los cambios demográficos en Asia. UN وتضمنت أعمال اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ لفترة السنتين ١٩٩٠-١٩٩١ مشروعا بشأن آثار التغييرات السكانية في آسيا.
    En la República se está ejecutando un proyecto sobre protección social, aprobado por el Banco Mundial, orientado a racionalizar la prestación de servicios sociales básicos a la población. UN وتنفذ الجمهورية مشروعا بشأن الحماية الاجتماعيــة وافـــق عليـه البنك الدولي وهو مصمم لترشيد تقديم الخدمـــات الاجتماعيــة اﻷساسية للسكان.
    De hecho, la cámara de Representantes de los Estados Unidos ha presentado un proyecto sobre el estatuto de Puerto Rico con el que pretende dar visos de legalidad a las concepciones más primitivas del colonialismo. UN وفي الواقع، قدم مجلس النواب بالولايات المتحدة مشروعا بشأن مركز بورتوريكو القصد منه يهدف إلى إضفاء الصبغة الشرعية على أكثر أشكال الاستعمار بدائية.
    El Centro también elaboró un proyecto sobre la conversión de armas destruidas en herramientas agrícolas y está realizando el seguimiento correspondiente. UN ٢٣ - ووضع المركز أيضا مشروعا بشأن تحويل اﻷسلحة المدمرة إلى أدوات زراعية ويقوم بمتابعته.
    El Centro Regional de Sudáfrica ha propuesto un proyecto sobre un programa regional de manejo sostenible de los desechos sanitarios. UN واقترح المركز الإقليمي لاتفاقية بازل-جنوب أفريقيا مشروعا بشأن برنامج إقليمي للإدارة المستدامة لنفايات الرعاية الصحية.
    En Kenya, dentro del Proyecto de apoyo a la igualdad de género, el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional financió un proyecto sobre la violencia basada en el género dirigido expresamente a los hombres. UN وفي كينيا، كجزء من مشروع دعم المساواة بين الجنسين، موّلت الوكالة الكندية للتنمية الدولية مشروعا بشأن العنف القائم على نوع الجنس موجها خصيصا للرجال.
    En Serbia, el PNUD prestó apoyo a la ejecución de un proyecto sobre las mujeres y el desarrollo rural, que dio lugar a la creación de una base de datos de personas y grupos que habían llevado a cabo con éxito actividades económicas a pequeña escala en el medio rural. UN وفي صربيا دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مشروعا بشأن المرأة والتنمية الريفية نجم عنه إنشاء قاعدة بيانات للأفراد الناجين والجماعات الناجحة في الأنشطة الاقتصادية الصغيرة الحجم في المناطق الريفية.
    En septiembre de 2013 emprendió también un proyecto para prevenir la explotación económica. UN وفي أيلول/سبتمبر 2013، أطلقت أيضا مشروعا بشأن منع الاستغلال المالي للمسنين.
    El Centro de Coordinación Regional de Nigeria ha propuesto un proyecto para promover el manejo ambientalmente racional de los desechos peligrosos en África, con especial énfasis en los desechos biomédicos y sanitarios. UN اقترحت اللجنة الاستشارية لاتفاقية بازل في نيجيريا مشروعا بشأن النهوض بالإدارة السليمة بيئيا للنفايات الخطرة في أفريقيا مع التركيز على وجه الخصوص على النفايات الطبية العضوية ونفايات الرعاية الصحية.
    Desde 1990, más de 150 voluntarios de las Naciones Unidas han participado en los 36 proyectos sobre el VIH/SIDA a nivel nacional, regional y comunitario en todo el mundo. UN فمنذ عام 1990، عمل أكثر من 150 من متطوعي الأمم المتحدة ضمن 36 مشروعا بشأن الفيروس/الإيدز على الصُعد المجتمعية والوطنية والإقليمية في أنحاء العالم المختلفة.
    Oxfam Gran Bretaña ejecutó 80 proyectos sobre el VIH/SIDA y la mitigación socioeconómica, con un presupuesto aproximado de 12 millones de libras esterlinas. UN عملت المنظمة في 80 مشروعا بشأن مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والتخفيف الاجتماعي - الاقتصادي بميزانية تبلغ 12 مليون جنيه إسترليني تقريبا.
    El Consejo Europa había propuesto para 2001 un proyecto relativo a la reforma de las leyes penales sobre el tráfico ilícito de seres humanos en Europa sudoriental. UN واقترح مجلس أوروبا مشروعا بشأن اصلاح القانون الجنائي بشأن الاتجار بالأشخاص في جنوب شرقي أوروبا لسنة 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more