La OCDE está tratando de abordar este problema y ha iniciado un proyecto sobre la evaluación de los instrumentos económicos. | UN | وتحاول منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي معالجة هذه المشكلة وقد بدأت مشروعا بشأن تقييم اﻷدوات الاقتصادية. |
Hungría ha iniciado un proyecto sobre la contabilidad de los recursos ambientales. | UN | وقد استهلت هنغاريا مشروعا بشأن المحاسبة المتعلقة بالموارد البيئية. |
La FAO formuló un proyecto sobre un inventario de organizaciones no gubernamentales dedicadas a la mujer de las zonas rurales de África, el Cercano Oriente y Europa. | UN | ووضعت منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة مشروعا بشأن إعداد قائمة للمنظمات غير الحكومية التي تعالج مسائل المرأة الريفية في أفريقيا والشرق اﻷدنى وأوروبا. |
El Banco Interamericano de Desarrollo desarrolló un proyecto para mejorar los datos sobre discapacidad y el acceso a la enseñanza. | UN | وأعد مصرف التنمية للبلدان الأمريكية مشروعا بشأن تحسين بيانات الإعاقة والالتحاق بالتعليم. |
En abril de 1995 se habían ejecutado 13 proyectos sobre recopilación de datos y formulación de políticas y legislación nacionales en 11 pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | نفذت، حتى نيسان/أبريل ١٩٩٥، ١٣ مشروعا بشأن جمع البيانات ووضع سياسات وتشريعات وطنية في ١١ دولة جزرية صغيرة نامية. |
La Comisión Económica para África (CEPA) ha emprendido un proyecto sobre mercados de capital de alcance nacional y regional. | UN | وبدأت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا مشروعا بشأن أسواق رأس المال في أفريقيا على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
Elaboró además, en estrecha colaboración con la Agencia Palestina de Promoción de las Inversiones, un proyecto sobre retención de las inversiones. | UN | وبالتعاون الوثيق مع الوكالة الفلسطينية لتشجيع الاستثمار، أكملت الأونكتاد مشروعا بشأن برنامج استبقاء الاستثمار. |
En Indonesia, ejecutó un proyecto sobre capacidad e integridad judicial. | UN | وفي إندونيسيا، نفذ المكتب مشروعا بشأن نزاهة السلطة القضائية وقدراتها. |
La Comisión tomó nota con satisfacción de que durante el período se había concluido un proyecto sobre las mayores aglomeraciones urbanas del mundo. | UN | ٣٥ - ولاحظت اللجنة بارتياح أن مشروعا بشأن أكبر التجمعات الحضرية في العالم قد أنجز في خلال الفترة. |
La labor de la CESPAP en el bienio 1990-1991 incluyó un proyecto sobre las consecuencias de los cambios demográficos en Asia. | UN | وتضمنت أعمال اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ لفترة السنتين ١٩٩٠-١٩٩١ مشروعا بشأن آثار التغييرات السكانية في آسيا. |
En la República se está ejecutando un proyecto sobre protección social, aprobado por el Banco Mundial, orientado a racionalizar la prestación de servicios sociales básicos a la población. | UN | وتنفذ الجمهورية مشروعا بشأن الحماية الاجتماعيــة وافـــق عليـه البنك الدولي وهو مصمم لترشيد تقديم الخدمـــات الاجتماعيــة اﻷساسية للسكان. |
De hecho, la cámara de Representantes de los Estados Unidos ha presentado un proyecto sobre el estatuto de Puerto Rico con el que pretende dar visos de legalidad a las concepciones más primitivas del colonialismo. | UN | وفي الواقع، قدم مجلس النواب بالولايات المتحدة مشروعا بشأن مركز بورتوريكو القصد منه يهدف إلى إضفاء الصبغة الشرعية على أكثر أشكال الاستعمار بدائية. |
El Centro también elaboró un proyecto sobre la conversión de armas destruidas en herramientas agrícolas y está realizando el seguimiento correspondiente. | UN | ٢٣ - ووضع المركز أيضا مشروعا بشأن تحويل اﻷسلحة المدمرة إلى أدوات زراعية ويقوم بمتابعته. |
El Centro Regional de Sudáfrica ha propuesto un proyecto sobre un programa regional de manejo sostenible de los desechos sanitarios. | UN | واقترح المركز الإقليمي لاتفاقية بازل-جنوب أفريقيا مشروعا بشأن برنامج إقليمي للإدارة المستدامة لنفايات الرعاية الصحية. |
En Kenya, dentro del Proyecto de apoyo a la igualdad de género, el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional financió un proyecto sobre la violencia basada en el género dirigido expresamente a los hombres. | UN | وفي كينيا، كجزء من مشروع دعم المساواة بين الجنسين، موّلت الوكالة الكندية للتنمية الدولية مشروعا بشأن العنف القائم على نوع الجنس موجها خصيصا للرجال. |
En Serbia, el PNUD prestó apoyo a la ejecución de un proyecto sobre las mujeres y el desarrollo rural, que dio lugar a la creación de una base de datos de personas y grupos que habían llevado a cabo con éxito actividades económicas a pequeña escala en el medio rural. | UN | وفي صربيا دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مشروعا بشأن المرأة والتنمية الريفية نجم عنه إنشاء قاعدة بيانات للأفراد الناجين والجماعات الناجحة في الأنشطة الاقتصادية الصغيرة الحجم في المناطق الريفية. |
En septiembre de 2013 emprendió también un proyecto para prevenir la explotación económica. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2013، أطلقت أيضا مشروعا بشأن منع الاستغلال المالي للمسنين. |
El Centro de Coordinación Regional de Nigeria ha propuesto un proyecto para promover el manejo ambientalmente racional de los desechos peligrosos en África, con especial énfasis en los desechos biomédicos y sanitarios. | UN | اقترحت اللجنة الاستشارية لاتفاقية بازل في نيجيريا مشروعا بشأن النهوض بالإدارة السليمة بيئيا للنفايات الخطرة في أفريقيا مع التركيز على وجه الخصوص على النفايات الطبية العضوية ونفايات الرعاية الصحية. |
Desde 1990, más de 150 voluntarios de las Naciones Unidas han participado en los 36 proyectos sobre el VIH/SIDA a nivel nacional, regional y comunitario en todo el mundo. | UN | فمنذ عام 1990، عمل أكثر من 150 من متطوعي الأمم المتحدة ضمن 36 مشروعا بشأن الفيروس/الإيدز على الصُعد المجتمعية والوطنية والإقليمية في أنحاء العالم المختلفة. |
Oxfam Gran Bretaña ejecutó 80 proyectos sobre el VIH/SIDA y la mitigación socioeconómica, con un presupuesto aproximado de 12 millones de libras esterlinas. | UN | عملت المنظمة في 80 مشروعا بشأن مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والتخفيف الاجتماعي - الاقتصادي بميزانية تبلغ 12 مليون جنيه إسترليني تقريبا. |
El Consejo Europa había propuesto para 2001 un proyecto relativo a la reforma de las leyes penales sobre el tráfico ilícito de seres humanos en Europa sudoriental. | UN | واقترح مجلس أوروبا مشروعا بشأن اصلاح القانون الجنائي بشأن الاتجار بالأشخاص في جنوب شرقي أوروبا لسنة 2001. |