El Banco Mundial ha comenzado a ejecutar dos proyectos para los que ha prometido aportar 27 millones de dólares. | UN | وقد شرع البنك الدولي في تنفيذ مشروعين كان قد أعلن تبرعه لهما ﺑ ٢٧ مليون دولار. |
Se estaban examinando dos proyectos experimentales sobre recogida y tratamiento, que se iniciarían cuando se hubiesen asignado recursos financieros. | UN | كان يجري بحث مشروعين رائدين بشأن برامج الجمع والمعالجة حيث يتوقف إطلاقهما على تخصيص الموارد المالية. |
En este período se han ejecutado dos proyectos estratégicos con ese fin. | UN | وتم في ذلك الوقت تنفيذ مشروعين استراتيجيين من هذا النوع. |
dos proyectos autónomos relativos al SIDA se aprobaron durante los tres últimos años: para el Zaire en 1989, y para la India en 1992. | UN | وووفق خلال السنوات الثلاث الماضية على مشروعين مستقلين يتعلقان باﻹيدز: أحدهما لزائير في عام ١٩٨٩ واﻵخر للهند في عام ١٩٩٢. |
El Fondo había aprobado dos proyectos para 1993-1994 con el fin de ampliar esas actividades en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. | UN | وفي هذا السياق، وافق الصندوق على مشروعين للفترة ١٩٩٣-١٩٩٤ يهدفان إلى توسيع نطاق هذه اﻷنشطة في الضفة الغربية وقطاع غزة. |
133. En 1993, se aprobaron dos proyectos para países de la región. | UN | ١٣٣ - في عام ١٩٩٣، ووفق على مشروعين لبلدان المنطقة. |
Además, están en ejecución dos proyectos de inversión. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، يجري حاليا تنفيذ مشروعين استثماريين. |
El programa de mantenimiento y consolidación incluye dos proyectos de rehabilitación y un proyecto de producción de herramientas y repuestos. | UN | ويضم برنامج التوحيد والصيانة مشروعين للاصلاح ومشروعا يتعلق بإنتاج اﻷدوات وقطع الغيار. |
La mayor parte del dinero se habrá gastado a fines de 1994, y sólo uno o dos proyectos proseguirán hasta los primeros meses de 1995. | UN | وسينفق الجانب اﻷعظم من النقود بحلول نهاية عام ١٩٩٤، بحيث لن يستمر سوى مشروع أو مشروعين إلى أوائل عام ١٩٩٥. |
El PNUD también prestó asistencia en la ejecución de dos proyectos encaminados a la rehabilitación de la administración de estadísticas y de la política y administración fiscal. | UN | وساعد البرنامج اﻹنمائي أيضا في تنفيذ مشروعين يرميان الى إصلاح إدارة اﻹحصاء والسياسة واﻹدارة الماليتين. |
Su labor hasta el momento se ha limitado a dos proyectos experimentales que están siendo ejecutados por las Naciones Unidas y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). | UN | وقد اقتصر العمل حتى اﻵن على مشروعين تجريبيين تقوم بتنفيذهما حاليا اﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
En la esfera de la conservación de los recursos, se completaron dos planes nacionales de acción para luchar contra la desertificación y se ejecutaron dos proyectos de lucha contra la desertificación. | UN | وفــي مجــال حفــظ الموارد تم إعداد خطتي عمل وطنيتين لمكافحة التصحر، وتم تنفيذ مشروعين لمكافحة التصحر. |
Así, en 1992, se concluyeron satisfactoriamente dos proyectos del FNUAP en la esfera de la salud. | UN | ففي ١٩٩٢، تم الانتهاء بنجاح من مشروعين في مجال الصحة اضطلع بهما صندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
Había incluido dos proyectos mayores en su programa de gobierno. | UN | وكان قد أدرج مشروعين رئيسيين في برنامج حكومته. |
Se iniciaron obras preliminares en otros dos proyectos de construcción, una nueva policlínica en Beirut y el reemplazo del centro sanitario de Burj el-Shemali, ambos financiados con arreglo al Programa de Aplicación de la Paz. | UN | وقد بدأت اﻷعمال التحضيرية في مشروعين آخرين للبناء، أحدهما عيادة جديدة متعددة الاختصاصات في بيروت، والثاني لمبنىً يحلﱡ محل المركز الصحي في البرج الشمالي، وكلاهما مموﱠلان من برنامج تطبيق السلام. |
También podrán iniciarse actividades en el marco de otros dos proyectos en la esfera de administración de justicia. | UN | كما يمكن الشروع أيضا في الاضطلاع ببعض اﻷنشطة المشمولة في مشروعين آخرين في مجال إقامة العدل. |
Por lo tanto, nos congratula el hecho de contar con dos proyectos de texto. | UN | وإننــا نشعــر بالســرور إزاء وجود مشروعين. |
Además se están ejecutando dos proyectos conexos en el distrito de Hebrón. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يجري تنفيذ مشروعين متصلين بذلك في منطقة الخليل. |
El Consejo trabaja en dos proyectos principales: la estrategia de protección del medio ambiente y la estrategia para el desarrollo durable del Ártico. | UN | ويعمل المجلس على مشروعين أساسيين هما: استراتيجية لحماية البيئة واستراتيجية للتنمية المستدامة لمنطقة القطب الشمالي. |
Se desarrollaron proyectos de apoyo a la elaboración de políticas para Argelia y el Sudán. | UN | وتم وضع مشروعين مماثلين للمساعدة على صوغ السياسات في كل من الجزائر والسودان. |
El OOPS negocia la ejecución de proyectos de alcantarillado y evacuación del agua de lluvia en la zona del campamento de Beach y Sheikh Radwan. | UN | وتتفاوض اﻷونروا حاليا على تنفيذ مشروعين لتصريف مياه المجارير ومياه اﻷمطار في منطقة مخيم الشاطئ ومنطقة الشيخ رضوان. |
Como lo demuestran los proyectos pilotos en Haití y Liberia, los gobiernos nacionales pueden desempeñar un papel directriz en la aplicación de esta herramienta. | UN | ومثلما يتضح من مشروعين تجريبيين ينفذان في هايتي وليبريا، يمكن للحكومات الوطنية أن تؤدي دورا قياديا في تنفيذ هذه الأداة. |
Desde entonces, yo he co-fundado otras dos empresas sociales. | TED | وقمت أيضًا بالمشاركة في إنشاء مشروعين للريادة الإجتماعية |
Ya se han iniciado los dos primeros proyectos, que se ocupan de la lucha contra las sustancias precursoras y la reducción de la demanda en las comunidades de las tierras altas. | UN | وقد بدأ أول مشروعين تمت تغطيتهما، ويتناولان مراقبة السلائف والحد من الطلب فيما بين مجتمعات اﻷراضي المرتفعة. |
Ambas instituciones debían cofinanciar dentro de este marco sendos proyectos en Marruecos y el Yemen, y la ISESCO elaboró un proyecto en favor de los refugiados del Afganistán y Somalia. | UN | وفي هذا اﻹطار، كان سيجري تنفيذ مشروعين ممولين بالاشتراك بين المؤسستين في المغرب واليمن، كما وضعت اﻹيسيسكو مشروعا لفائدة لاجئي أفغانستان والصومال. |