"مشروع أولي" - Translation from Arabic to Spanish

    • un proyecto preliminar
        
    • un proyecto inicial
        
    • de un anteproyecto
        
    • un primer proyecto
        
    • un primer borrador
        
    • el anteproyecto
        
    • un borrador preliminar
        
    • el proyecto inicial
        
    • Anteproyecto de texto
        
    El Comité de los Derechos del Niño ha aportado una contribución útil preparando un proyecto preliminar de protocolo facultativo. UN وقدمت لجنة حقوق الطفل إسهاما مفيدا بإعداد مشروع أولي للبروتوكول الاختياري.
    Los participantes en la reunión del Comité Preparatorio aprobaron, como base para preparar un proyecto preliminar de Programa de Acción, la estructura propuesta por los coorganizadores. UN أيد المشتركون في اللجنة التحضيرية هيكل برنامج العمل بالصيغة التي اقترحها منظما المؤتمر ليكون أساسا ﻹعداد مشروع أولي.
    Se encuentra en estudio un proyecto inicial para asegurar la coherencia con otras directrices en materia de programación. UN ويجري استعراض مشروع أولي للمبادئ التوجيهية لضمان اتساقها مع غيرها من المبادئ التوجيهية للبرمجة.
    El texto que tiene ante sí la Asamblea es el resultado de consultas oficiosas de participación abierta que se basaron en un proyecto inicial que presentaron el Grupo de los 77 y China y México. UN والنص المعروض على الجمعية جاء نتيجة مشاورات غير رسمية مفتوحة استندت إلى مشروع أولي قدمته مجموعة اﻟ ٧٧ والصين والمكسيك.
    Evaluación de la información recibida y preparación de un anteproyecto de directrices o anteproyectos de principios o normas jurídicos. UN تقييم المعلومات الواردة واعداد مشروع أولي للمبادىء التوجيهية أو مشاريع أولية للمبادىء أو القواعد القانونية .
    No obstante, el experimento con el Marco de Asistencia estaba muy adelantado en Malí y ya se había preparado un primer proyecto del Marco. UN بيد أن ممارسات إطار اﻷمم المتحدة اﻹنمائي هي ممارسات متقدمة جدا في مالي وأنه قد تم بالفعل إعداد مشروع أولي ﻹطار العمل.
    Como consecuencia de estas reuniones, se elaboró un primer borrador de normas, al que se prevé darle punto final para fines de 1995. UN وقد أدت هذه الاجتماعات إلى وضع مشروع أولي للمعايير، ومن المتوقع له أن يوضع في قالب نهائي بحلول نهاية عام ١٩٩٥.
    El Canadá espera que se presente un proyecto preliminar de estatuto en el próximo período de sesiones de la Asamblea General y que en el cuadragésimo noveno período de sesiones pueda conocer un proyecto de estatuto. UN وقال إن وفده يأمل في أن يقدم مشروع أولي لنظام أساسي الى الجمعية العامة في دورتها المقبلة ومشروع نظام أساسي في الدورة التاسعة واﻷربعين.
    Se ha presentado a la Comisión de Derechos Humanos en su 50º período de sesiones un proyecto preliminar de protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la edad mínima a la que los niños podrían ser alistados en las fuerzas armadas. UN وذكر أنه تم تقديم مشروع أولي لبروتوكول اختياري تابع لاتفاقية حقوق الطفل إلى لجنة حقوق الانسان في دورتها الخمسين. ويتعلق بالسن اﻷدنى التي يمكن فيها تجنيد اﻷطفال في القوات المسلحة.
    Las negociaciones sobre un tratado de esa índole han culminado en un proyecto preliminar que trasunta una nueva convergencia sobre varias cuestiones fundamentales. UN ولقد أسفرت المفاوضات بشأن معاهدة كهذه عن وضع مشروع أولي يدل على التلاقي الجديد عند نقطة واحدة بصدد عدد من المواضيع الرئيسية.
    En 2002 el Consejo del Sector de Ambiente de Trabajo para la Enseñanza y la Investigación puso en práctica un proyecto preliminar sobre el ambiente de trabajo de los investigadores en las universidades. UN في عام 2002، قام القطاع المعني ببيئة العمل في مجلس التدريس والبحوث بإدارة مشروع أولي بشأن بيئة العمل للباحثين في الجامعات.
    A fecha de hoy, se ha elaborado un calendario de actividades y se ha determinado qué asociados proporcionarán información, redactándose también un proyecto preliminar que se ha presentado a la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer. UN وقد حدد حتى اليوم جدول الأنشطة، والشركاء الذين يقدمون المعلومات، وقدم مشروع أولي إلى المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة.
    De resultas de esas consultas se preparó un proyecto inicial de programa de trabajo. UN وأعد مشروع أولي لبرنامج عمل بناء على هذه المناقشات.
    De resultas de esas consultas se preparó un proyecto inicial de programa de trabajo. UN وأعد مشروع أولي لبرنامج عمل بناء على هذه المناقشات.
    La División de Estadística de las Naciones Unidas preparó un proyecto inicial de Clasificación y coordinó la elaboración del proyecto provisional de la Clasificación. UN وقامت شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة بإعداد مشروع أولي للتصنيف ونسقت إعداد مشروعه المؤقت.
    Con la elaboración de un anteproyecto de constitución, el Gobierno se consagra a la tarea de organizar un proceso electoral que permitirá que el Congo cuente con órganos elegidos democráticamente. UN ومع وضع مشروع أولي للدستور، عكفت الحكومة على تنظيم العملية الانتخابية في الكونغو والحصول على هيئات منتخبة ديمقراطيا.
    Estudio comparativo sobre la elaboración de un anteproyecto de convención internacional amplia contra la delincuencia transnacional organizada, preparado por el Instituto Max Planck de derecho penal extranjero e internacional UN دراسة مقارنة عن إعداد مشروع أولي لاتفاقية دولية شاملة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية أعدها معهد ماكس بلانك للقانون الجنائي اﻷجنبي والدولي.
    Sin embargo, se ha distribuido un primer proyecto de miniguía para que el personal lo examine y formule las observaciones oportunas. UN بيد أنه تم تعميم مشروع أولي لدليل مصغر لاستعراضه والتعليق عليه من جانب الموظفين.
    Sin embargo, se ha distribuido un primer proyecto de miniguía para que el personal lo examine y formule las observaciones oportunas. UN بيد أنه تم تعميم مشروع أولي لدليل مصغر لاستعراضه والتعليق عليه من جانب الموظفين.
    un primer borrador del informe se puso en conocimiento de instituciones gubernamentales y organizaciones no gubernamentales, para que éstas hicieran sus observaciones. UN وقُدم مشروع أولي إلى المؤسسات الحكومية وإلى المنظمات غير الحكومية من أجل إبداء ملاحظاتها بشأنه.
    Preparan y presentan el anteproyecto de informe sobre el examen del país UN إعداد وتقديم مشروع أولي لتقرير الاستعراض القُطري
    A sugerencia de ciertas delegaciones, el Sr. Berry dijo que publicaría una versión editada de la ponencia que podría darse a conocer como un borrador preliminar y trabajo en curso. UN وبناء على اقتراحات مقدمة من بضعة وفود، قال السيد بيري إنه سيصدر نسخة محررة من العرض يطلق عليها اسم مشروع أولي وعمل جار.
    Un consultor financiado por el Banco Mundial ha preparado el proyecto inicial de una ley marco exhaustiva para la conservación y protección de la fauna. UN وتولى خبير استشاري مموّل من البنك الدولي صياغة مشروع أولي لقانون إطاري شامل بشأن حفظ الحيوانات البرية وحمايتها.
    Anteproyecto de texto de la Declaración de Viena sobre la delincuencia y la justicia: frente a los retos del siglo XXI UN مشروع أولي ﻹعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more