"مشروع إصلاح" - Translation from Arabic to Spanish

    • proyecto de reforma
        
    • proyecto de rehabilitación
        
    • la reforma del
        
    • del proyecto de reacondicionamiento
        
    La Corte Suprema, así designada, anunció su propósito de continuar y profundizar el proyecto de reforma judicial iniciado por sus predecesores. Seguridad pública UN وبعد أن تشكلت المحكمة على هذا النحو أعلنت عزمها على مواصلة تعميق مشروع إصلاح الجهاز القضائي الذي بدأته المحاكم السابقة.
    También existe un proyecto de reforma relativo al desarrollo de las funciones de regulación y supervisión del Estado. UN وهناك أيضا مشروع إصلاح يتصل بتطوير مهام الدولة التنظيمية واﻹشرافية.
    Finalmente, hay un proyecto de reforma para el fortalecimiento de la administración local. UN وأخيرا هناك مشروع إصلاح لتعزيز اﻹدارات المحلية.
    Segunda etapa del proyecto de rehabilitación de Neirab en la República Árabe Siria UN المرحلة الثانية من مشروع إصلاح مخيم النيرب في الجمهورية العربية السورية
    proyecto de rehabilitación de viviendas en campamentos de la Ribera Occidental, Gaza y Jordania UN مشروع إصلاح مآوى في مخيمات الضفة الغربية وغزة والأردن
    El proyecto de reforma de la gestión de los recursos humanos se ha presentado en un momento oportuno, dado el elevado número de jubilaciones y vacantes en perspectiva. UN وقال إن مشروع إصلاح إدارة الموارد البشرية قُدم في وقت مناسب بالنظر إلى الارتفاع المرتقب في حالات التقاعد والشواغر.
    Se espera que en el contexto de un proyecto de reforma judicial y legal se revise el régimen judicial a fin de volverlo más eficiente. UN ومن المتوقع أن يراجع مشروع إصلاح قضائي وقانوني أنظمة المحاكم لتحسين فعاليتها.
    El proyecto de reforma de la Constitución incluye medidas especiales de acción afirmativa para eliminar todas las formas de discriminación. UN يتضمن مشروع إصلاح الدستور تدابير خاصة من التدابير الإيجابية للقضاء على جميع أشكال التمييز.
    Dicho eso, cabe señalar que está previsto un proyecto de reforma para actualizar y modernizar esos textos. UN غير أنه ينبغي أن نشير إلى أننا نتوخى تنفيذ مشروع إصلاح لاستكمال النصوص وتحديثها.
    Por consiguiente, es preciso aplicar el proyecto de reforma de la Universidad del Líbano en todos los niveles. UN من هنا، تبرز ضرورة تطبيق مشروع إصلاح الجامعة اللبنانية على جميع الأصعدة.
    El proyecto de reforma de la Comisión de Derechos Humanos culminó con la resolución que se acaba de aprobar, lo que celebramos sinceramente. UN وأدى مشروع إصلاح لجنة حقوق الإنسان إلى القرار الذي اتخذناه توا، ونحن نرحب بهذا ترحيبا حارا.
    Sr. Pongpisut Jongudomsuk, Director de proyecto nacional, proyecto de reforma de la atención de salud, Tailandia UN السيد بونغبيسوت جنغودمسوك، مدير مشروع وطني، مشروع إصلاح الرعاية الصحية، تايلند
    En el sector de servicios, el Gobierno del Pakistán está reorganizando todos los procedimientos aduaneros, e inclusive ha iniciado un proyecto de reforma de aduanas. UN وفيما يتعلق بقطاع الخدمات، فإن حكومة باكستان تقوم بعملية تجديد لكل الإجراءات الجمركية، بما في ذلك مشروع إصلاح الجمارك.
    En este último país ha entrado en fase de ejecución un proyecto de reforma del Registro Mercantil, de alcance nacional. UN في فييت نام، دخل مشروع إصلاح تسجيل قطاع الأعمال على المستوى الوطني مرحلة التنفيذ.
    Por otra parte, Costa Rica había dejado claro que el proyecto de reforma de la legislación era un proceso en preparación que todavía no figuraba en el programa legislativo. UN غير أن كوستاريكا قد أوضحت أن مشروع إصلاح القانون هو عملية ما زالت جارية ولم تدرج بعد في جدول الأعمال التشريعي.
    proyecto de rehabilitación de viviendas en campamentos de la Ribera Occidental, Gaza y Jordania UN مشروع إصلاح المآوى في مخيمات الضفة الغربية وغزة والأردن
    Además, se puso en marcha el proyecto de rehabilitación del Servicio de Transfusiones de Sangre. UN وعلاوة على ذلك، جرى البدء في مشروع إصلاح خدمات نقل الدم.
    Contribución adicional para la ampliación de la fase I del proyecto de rehabilitación del campamento de Neirab (República Árabe Siria) UN مساهمه إضافية من أجل " تمديد المرحلة 1 من مشروع إصلاح مخيم النيرب في الجمهورية العربية السورية
    En cuanto tome posesión de su cargo, el administrador de la APNU en el Aeropuerto pondrá en práctica, previa consulta con los dirigentes de ambas comunidades, el proyecto de rehabilitación del Aeropuerto a fin de acelerar al máximo su reapertura. UN وبعد أن يتشاور مسؤول المطار اﻹداري التابع ﻷونتا مع زعيمي الطائفتين، يبدأ لدى توليه مهام منصبه مشروع إصلاح مطار نيقوسيا الدولي بهدف إعادة فتحه في أقرب موعد ممكن.
    También exhorta al Estado Parte a presentar al futuro parlamento la reforma del Código de Familia con carácter prioritario. UN وكذلك تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تعرض على البرلمان المقبل مشروع إصلاح قانون الأسرة، على سبيل الأولوية.
    64. El Grupo considera que la prolongada duración del proyecto de reacondicionamiento de las refinerías fue producto, en gran medida, de fuerzas externas ajenas al control de KNPC. UN 64- ويعتبر الفريق أن امتداد فترة مشروع إصلاح المصافي كان إلى حد بعيد نتيجة لعوامل خارجية لا سيطرة لشركة البترول الوطنية الكويتية عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more