| Posteriormente Austria se sumó a los patrocinadores del proyecto de propuesta. | UN | وفي وقت لاحق، انضمت النمسا إلى مقدمي مشروع الاقتراح. |
| El proyecto de propuesta debe consignarse en la documentación oficial del Grupo de Trabajo. | UN | وينبغي أن يظهر مشروع الاقتراح هذا في الوثائق الرسمية للفريق العامل. |
| Se han hecho referencias generales a la CIUED porque el proyecto de propuesta está siendo examinado por la UNESCO. | UN | ووردت إشارات عامة الى التصنيف الدولي الموحﱠد للتعليم، حيث أن اليونسكو لا تزال تنظر حاليا في مشروع الاقتراح. |
| Ello ofrecería a las delegaciones interesadas la oportunidad de que los expertos en su capital respectiva examinaran el proyecto de propuesta y formularan observaciones al respecto. | UN | وسيتيح هذا للوفود المعنية الفرصة لكي يستعرض الخبراء في عواصم بلدانهم مشروع الاقتراح ويعلقون عليه. |
| Ello ofrecería a las delegaciones interesadas la oportunidad de que los expertos en su capital respectiva examinaran el proyecto de propuesta y formularan observaciones al respecto. | UN | وسيتيح هذا للوفود المعنية الفرصة لكي يستعرض الخبراء في عواصم بلدانهم مشروع الاقتراح ويعلقون عليه. |
| Enviar el proyecto de propuesta interna a los miembros del grupo de redacción para que formulen observaciones por vía electrónica | UN | إرسال مشروع الاقتراح الداخلي إلى أعضاء فريق الصياغة للتعقيب عليه عن طريق البريد الإلكتروني |
| El proyecto de propuesta no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | وقالت إن مشروع الاقتراح لا تترتب عليه أية آثار في الميزانية البرنامجية. |
| 4. El servicio de edición determinó que el fondo y la forma del proyecto de propuesta hacían más apropiado presentar el texto como proyecto de decisión. | UN | 4 - وأوضح أن دائرة التحرير قررت أن موضوع مشروع الاقتراح وشكله يجعلان من الأنسب تقديم النص كمشروع مقرر وليس مشروع قرار. |
| Remitir el proyecto de propuesta interna a los miembros del grupo de redacción para que formulen sus observaciones mediante correo electrónico | UN | إرسال مشروع الاقتراح الداخلي إلى أعضاء فريق الصياغة عبر البريد الإلكتروني للتعليق عليه |
| Remitir el proyecto de propuesta interna a los miembros del grupo de redacción para que formulen sus observaciones mediante correo electrónico | UN | إرسال مشروع الاقتراح الداخلي إلى أعضاء فريق الصياغة عبر البريد الإلكتروني للتعليق عليه |
| Enviar el proyecto de propuesta interna a los miembros del grupo de redacción para que formulen observaciones por correo electrónico | UN | إرسال مشروع الاقتراح الداخلي إلى أعضاء فريق الصياغة للتعليق عليه عن طريق البريد الإلكتروني |
| La sección A del anexo I de la presente nota contiene el proyecto de propuesta. | UN | ويرد مشروع الاقتراح في الفرع ألف من المرفق الأول لهذه المذكرة. |
| 66. Muchas delegaciones expresaron sus observaciones en relación con el proceso de aprobación de los programas por países en general y el proyecto de propuesta en particular. | UN | ٦٦ - وأبدت وفود عديد تعليقات على عملية الموافقة على البرامج القطرية عموما وعلى مشروع الاقتراح خصوصا. |
| En el proyecto de propuesta formulado por el Fondo Mundial para la Naturaleza figuran elementos que pueden servir de base para abordar algunos de los problemas antes mencionados. | UN | ٤٢ - ويتضمن مشروع الاقتراح الذي تقدم به الصندوق العالمي للطبيعة عناصر يمكن أن تتصدى لبعض القضايا المذكورة أعلاه. |
| Presentación del proyecto de propuesta A/C.3/52/L.14 y Corr.1 | UN | عرض مشروع الاقتراح A/C.3/52/L.14 و Corr.1 |
| Adopción de medidas sobre el proyecto de propuesta A/C.3/52/L.11/Rev.1 | UN | اتخاذ إجراء بشأن مشروع الاقتراح A/C.3/52/L.11/ Rev.1 |
| Adopción de medidas sobre el proyecto de propuesta A/C.3/52/L.14 y Corr.1 | UN | اتخــاذ اﻹجراء بشأن مشروع الاقتراح A/C.3/52/L.14 و Corr.1 |
| Adopción de medidas sobre el proyecto de propuesta A/C.3/52/L.15/Rev.1 | UN | اتخاذ إجراء بشأن مشروع الاقتراح A/C.3/52/L.15/Rev.1 |
| Según los términos del proyecto de propuesta, el Comité de Organizaciones no Gubernamentales recomendará al Consejo Económico y Social que se celebre una continuación del período de sesiones durante una semana. | UN | بمقتضى أحكام مشروع الاقتراح تقوم اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية بتوصية المجلس الاقتصادي والاجتماعي بعقد دورة مستأنفة لمدة أسبوع واحد. |
| Se propondría la creación de un fondo fiduciario para la participación de indígenas en dicho Comité, cuyos principios y directrices figuraban en el proyecto de propuesta. | UN | وسيقدم آنذاك اقتراح بإنشاء صندوق استئماني لتغطية مشاركة السكان الأصليين في اللجنة الحكومية الدولية، ويمكن أن يتضمن مشروع الاقتراح هذا القواعد والمبادئ التوجيهية التي تنظم هذه المشاركة. |