"مشروع الاقتراح" - Translation from Arabic to Spanish

    • proyecto de propuesta
        
    Posteriormente Austria se sumó a los patrocinadores del proyecto de propuesta. UN وفي وقت لاحق، انضمت النمسا إلى مقدمي مشروع الاقتراح.
    El proyecto de propuesta debe consignarse en la documentación oficial del Grupo de Trabajo. UN وينبغي أن يظهر مشروع الاقتراح هذا في الوثائق الرسمية للفريق العامل.
    Se han hecho referencias generales a la CIUED porque el proyecto de propuesta está siendo examinado por la UNESCO. UN ووردت إشارات عامة الى التصنيف الدولي الموحﱠد للتعليم، حيث أن اليونسكو لا تزال تنظر حاليا في مشروع الاقتراح.
    Ello ofrecería a las delegaciones interesadas la oportunidad de que los expertos en su capital respectiva examinaran el proyecto de propuesta y formularan observaciones al respecto. UN وسيتيح هذا للوفود المعنية الفرصة لكي يستعرض الخبراء في عواصم بلدانهم مشروع الاقتراح ويعلقون عليه.
    Ello ofrecería a las delegaciones interesadas la oportunidad de que los expertos en su capital respectiva examinaran el proyecto de propuesta y formularan observaciones al respecto. UN وسيتيح هذا للوفود المعنية الفرصة لكي يستعرض الخبراء في عواصم بلدانهم مشروع الاقتراح ويعلقون عليه.
    Enviar el proyecto de propuesta interna a los miembros del grupo de redacción para que formulen observaciones por vía electrónica UN إرسال مشروع الاقتراح الداخلي إلى أعضاء فريق الصياغة للتعقيب عليه عن طريق البريد الإلكتروني
    El proyecto de propuesta no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. UN وقالت إن مشروع الاقتراح لا تترتب عليه أية آثار في الميزانية البرنامجية.
    4. El servicio de edición determinó que el fondo y la forma del proyecto de propuesta hacían más apropiado presentar el texto como proyecto de decisión. UN 4 - وأوضح أن دائرة التحرير قررت أن موضوع مشروع الاقتراح وشكله يجعلان من الأنسب تقديم النص كمشروع مقرر وليس مشروع قرار.
    Remitir el proyecto de propuesta interna a los miembros del grupo de redacción para que formulen sus observaciones mediante correo electrónico UN إرسال مشروع الاقتراح الداخلي إلى أعضاء فريق الصياغة عبر البريد الإلكتروني للتعليق عليه
    Remitir el proyecto de propuesta interna a los miembros del grupo de redacción para que formulen sus observaciones mediante correo electrónico UN إرسال مشروع الاقتراح الداخلي إلى أعضاء فريق الصياغة عبر البريد الإلكتروني للتعليق عليه
    Enviar el proyecto de propuesta interna a los miembros del grupo de redacción para que formulen observaciones por correo electrónico UN إرسال مشروع الاقتراح الداخلي إلى أعضاء فريق الصياغة للتعليق عليه عن طريق البريد الإلكتروني
    La sección A del anexo I de la presente nota contiene el proyecto de propuesta. UN ويرد مشروع الاقتراح في الفرع ألف من المرفق الأول لهذه المذكرة.
    66. Muchas delegaciones expresaron sus observaciones en relación con el proceso de aprobación de los programas por países en general y el proyecto de propuesta en particular. UN ٦٦ - وأبدت وفود عديد تعليقات على عملية الموافقة على البرامج القطرية عموما وعلى مشروع الاقتراح خصوصا.
    En el proyecto de propuesta formulado por el Fondo Mundial para la Naturaleza figuran elementos que pueden servir de base para abordar algunos de los problemas antes mencionados. UN ٤٢ - ويتضمن مشروع الاقتراح الذي تقدم به الصندوق العالمي للطبيعة عناصر يمكن أن تتصدى لبعض القضايا المذكورة أعلاه.
    Presentación del proyecto de propuesta A/C.3/52/L.14 y Corr.1 UN عرض مشروع الاقتراح A/C.3/52/L.14 و Corr.1
    Adopción de medidas sobre el proyecto de propuesta A/C.3/52/L.11/Rev.1 UN اتخاذ إجراء بشأن مشروع الاقتراح A/C.3/52/L.11/ Rev.1
    Adopción de medidas sobre el proyecto de propuesta A/C.3/52/L.14 y Corr.1 UN اتخــاذ اﻹجراء بشأن مشروع الاقتراح A/C.3/52/L.14 و Corr.1
    Adopción de medidas sobre el proyecto de propuesta A/C.3/52/L.15/Rev.1 UN اتخاذ إجراء بشأن مشروع الاقتراح A/C.3/52/L.15/Rev.1
    Según los términos del proyecto de propuesta, el Comité de Organizaciones no Gubernamentales recomendará al Consejo Económico y Social que se celebre una continuación del período de sesiones durante una semana. UN بمقتضى أحكام مشروع الاقتراح تقوم اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية بتوصية المجلس الاقتصادي والاجتماعي بعقد دورة مستأنفة لمدة أسبوع واحد.
    Se propondría la creación de un fondo fiduciario para la participación de indígenas en dicho Comité, cuyos principios y directrices figuraban en el proyecto de propuesta. UN وسيقدم آنذاك اقتراح بإنشاء صندوق استئماني لتغطية مشاركة السكان الأصليين في اللجنة الحكومية الدولية، ويمكن أن يتضمن مشروع الاقتراح هذا القواعد والمبادئ التوجيهية التي تنظم هذه المشاركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more