El proyecto de enmienda no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | وليست هناك آثار مترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع التعديل. |
La decisión de la Comisión sobre el proyecto de enmienda debería basarse en ese criterio únicamente. | UN | وذكر أن هذا اﻷمر وحده ينبغي أن يكون هو المعيار الذي يستند إليه قرار اللجنة بشأن مشروع التعديل. |
En todo caso, otras delegaciones se opusieron al proyecto de enmienda y expresaron que estaban satisfechas con las normas vigentes. | UN | بيد أن عددا آخر من الوفود عارض مشروع التعديل وأعرب عن ارتياحه للمواد الحالية. |
El orador insta a todos los Estados Miembros a votar en favor de la enmienda propuesta a fin de respaldar el principio de soberanía en el derecho internacional. | UN | وحث جميع الدول الأعضاء على أن تصوّت لصالح مشروع التعديل وذلك لتؤكد تمسكها بمبدأ السيادة في ظل القانون الدولي. |
El proyecto de reforma constitucional tramitado en el Senado desde 2009 seguía sin aprobarse. | UN | إذ لم يُعتمد حتى الآن مشروع التعديل الدستوري المعروض على مجلس الشيوخ منذ عام 2009. |
El proyecto de enmienda al Código del Trabajo fija la duración básica de las vacaciones en cuatro semanas. | UN | ويحدد مشروع التعديل على مدونة العمل مدة الإجازة الأساسية بأربعة أسابيع. |
El propósito del proyecto de enmienda es eliminar el artículo 9 de la Ley de Ratificación del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. | UN | والهدف من مشروع التعديل إلغاء المادة 9 من قانون التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لقمع تمويل الإرهاب. |
Por lo tanto, apoya la eliminación propuesta en el proyecto de enmienda. | UN | ولذا فهو يؤيد الحذف المقترح في مشروع التعديل. |
El proyecto de enmienda fue rechazado por 21 votos contra 18 y 8 abstenciones. | UN | ورُفض مشروع التعديل بأغلبية 21 صوتاً مقابل 18 صوتاً، وامتناع 8 أعضاء عن التصويت. |
El nuevo proyecto de enmienda del Código Penal incluirá las formas más recientes de abuso sexual y otras formas de maltrato infantil. | UN | وسيعكس مشروع التعديل الجديد للقانون الجنائي أحدث أشكال الاستغلال الجنسي للأطفال وغيرها من أشكال الاعتداء على الأطفال. |
Finlandia votará en contra del proyecto de enmienda. | UN | وختمت بالقول إن فنلندا ستصوّت ضد مشروع التعديل. |
Deplorando que no haya sido posible llegar a un consenso a pesar de estos esfuerzos, insta a las delegaciones a votar contra el proyecto de enmienda. | UN | وأعربت المتحدثة عن أسفها لعدم التوصل إلى توافق في الآراء رغم هذه الجهود، ودعت إلى التصويت ضد مشروع التعديل. |
Se comunica a la Comisión que el proyecto de enmienda no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | أُبلغت اللجنة بأنه لا تترتب على مشروع التعديل آثار في الميزانية البرنامجية. |
El representante de los Estados Unidos formula una declaración en que solicita que se voten por separado los párrafos 1 y 2 del proyecto de enmienda. | UN | وأدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان طلب فيه إجراء اقتراعين منفصلين على الفقرتين 1 و 2 من مشروع التعديل. |
En votación registrada, por 75 votos contra 55 y 26 abstenciones, la Comisión rechaza el párrafo 1 del proyecto de enmienda. | UN | ورفضت اللجنة الفقرة 1 من مشروع التعديل بتصويت مسجل بأغلبية 75 صوتا مقابل 55 صوتا وامتناع 26 عضوا عن التصويت. |
El proyecto de enmienda todavía tiene que pasar por varias etapas antes de la aprobación plena por el Parlamento. | UN | ولا يزال مشروع التعديل يحتاج لأن يمرر خلال مراحل قبل اعتماده بشكل كامل في البرلمان. |
La enmienda propuesta tiene por objetivo frustrar la letra y el espíritu del proyecto de resolución, y el orador invita a todos los Estados Miembros a votar contra ella. | UN | واختتم بالقول إن الهدف من مشروع التعديل هو تقويض نص وروح مشروع القرار، ودعا الدول الأعضاء للتصويت ضد مشروع التعديل. |
24. Se procede a votación registrada sobre la enmienda propuesta en el documento A/C.3/67/L.62. | UN | 24 - أُجري تصويت مسجل على مشروع التعديل الوارد في الوثيقة A/C.3/67/L.62. |
El proyecto de reforma propone la alternabilidad de hombres y mujeres en las listas que presenten los partidos políticos para las elecciones nacionales y locales. | UN | 278 - يقترح مشروع التعديل تناوب الرجال والنساء في القوائم التي تقدمها الأحزاب السياسية في الانتخابات الوطنية والمحلية. |
No obstante, en el proyecto de modificación de esta norma elaborado conjuntamente con técnicos de la Organización Internacional del Trabajo se reduce el porcentual de avales al 2%. | UN | بيد أن نسبة المؤيدين قد خفضت الى ٢ في المائة في مشروع التعديل الخاص بهذا النص والذي أعد بالمساعدة التقنية لمنظمة العمل الدولية. |
Ya se ha redactado la enmienda correspondiente a la Ley sobre el Código de procedimiento de los magistrados, que se presentará en la próxima sesión parlamentaria. | UN | وقد سبق أن صيغ مشروع التعديل ذي الصلة على قانون إجراءات القضاة، وسوف يقدم إلى الجلسة القادمة للبرلمان. |
El establecimiento de oficiales de enlace sobre la mujer se ha incorporado en el proyecto de ley de enmienda de 2001. | UN | وقد أدرج في مسودة مشروع التعديل لعام 2001 إنشاء وظائف لموظفي اتصال للمرأة. |
A la vista del debate celebrado en la sesión anterior, el Presidente ha preparado, su propia propuesta de enmienda en consulta con los miembros del Comité que habían presentado propuestas y con los demás miembros presentes en la sesión en curso. | UN | وأشار إلى أنه أعد، في ضوء المناقشات التي جرت في الدورة السابقة، مشروع التعديل المقترح منه بالتشاور مع أعضاء اللجنة الذين قدموا اقتراحات، ومع الأعضاء الآخرين الحاضرين في هذه الدورة. |
Con ese fin, la ONUDI envió una misión a México en septiembre de 2006 para examinar un proyecto de conversión que se sometería a consideración del Comité Ejecutivo tan pronto el Comité de Aplicación y la Reunión de las Partes aprobaran la revisión solicitada por México de sus datos de nivel básico sobre el consumo de tetracloruro de carbono. | UN | 265- ومن أجل ذلك، اضطلع اليونيدو ببعثة إلى المكسيك في أيلول/ سبتمبر 2006 لمناقشة مشروع التعديل الذي سيقدم إلى اللجنة التنفيذية للنظر فيه حالما تقر لجنة التنفيذ واجتماع الأطراف التنقيح المطلوب في بيانات خط أساس استهلاك المكسيك من رابع كلوريد الكربون. |