"مشروع القرار أيضاً" - Translation from Arabic to Spanish

    • proyecto de resolución también
        
    En el proyecto de resolución también se pide una moratoria de la producción de material fisionable para armas nucleares. UN ويدعو مشروع القرار أيضاً إلى فرض وقف اختياري على إنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية.
    En el proyecto de resolución también se invita a los Estados Miembros a que sigan apoyando el actual proceso positivo y le presten asistencia. UN ويدعو مشروع القرار أيضاً الدول الأعضاء إلى دعم ومساعدة العملية البناءة الحالية.
    En el párrafo 4 del proyecto de resolución también se reconoce que el logro de un mundo libre de armas nucleares exigirá la adopción de nuevas medidas, entre ellas mayores reducciones por parte de todos los Estados poseedores de armas nucleares. UN ويسلم مشروع القرار أيضاً في الفقرة 4 بأن تحقيق عالم يخلو من الأسلحة النووية سيتطلب اتخاذ المزيد من الخطوات، بما فيها قيام جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية بإجراء تخفيضات أعمق.
    En el proyecto de resolución también se pide al Secretario General que consulte a los Estados de las regiones de tensión y determine sus opiniones para promover medidas de fomento de la confianza. UN ويطلب مشروع القرار أيضاً إلى الأمين العام أن يتشاور مع الدول في مناطق التوتر ويتحقق من آرائها بشأن تعزيز تدابير بناء الثقة.
    En el proyecto de resolución también se subraya la necesidad de promover y aumentar la gestión en materia de seguridad en el sistema de las Naciones Unidas, así como la cooperación y la coordinación con otras organizaciones competentes con miras a abordar preocupaciones de seguridad mutuas. UN ويبرز مشروع القرار أيضاً الحاجة إلى تعزيز وتقوية إدارة الأمن داخل منظومة الأمم المتحدة، فضلاً عن التعاون والتنسيق مع المنظمات الأخرى ذات الصلة، بغية معالجة الشواغل الأمنية المتبادلة.
    En el proyecto de resolución también se invita a los Estados Miembros a que utilicen de manera óptima la mediación y otros instrumentos mencionados en el Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas. UN ويدعو مشروع القرار أيضاً الدول الأعضاء الى تحقيق الاستخدام الأمثل للوساطة والأدوات الأخرى المذكورة في الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    En el proyecto de resolución también se reitera claramente la importancia de que el logro de los objetivos de salud mundial no se puede separar de la promoción de la protección de los derechos humanos, la paz y la seguridad y el desarrollo sostenible. UN ويؤكد مشروع القرار أيضاً أن تحقيق أهداف الصحة العالمية لا يمكن أن يكون منفصلاً عن حماية وتعزيز حقوق الإنسان والسلام والأمن والتنمية المستدامة.
    El proyecto de resolución también contiene dos actualizaciones. UN ويشتمل مشروع القرار أيضاً على تحديثين.
    El proyecto de resolución también tiene como objetivo animar a los gobiernos y órganos deportivos internacionales a que pongan en marcha programas de desarrollo y asociaciones que puedan contribuir a la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio y ayudar a los países en desarrollo a fortalecer su capacidad en materia deportiva y de educación física. UN ويهدف مشروع القرار أيضاً إلى تشجيع الحكومات والهيئات الرياضية الدولية على المبادرة بمشاريع تنموية وشراكة من شأنها أن تسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ومساعدة الدول النامية على تدعيم إمكانياتها في ميادين الرياضة والتربية البدنية.
    En el proyecto de resolución también se señala que, en sus veintiséis años de existencia, el programa ha impartido capacitación a un gran número de funcionarios de Estados Miembros, muchos de los cuales ocupan puestos de responsabilidad en sus respectivos Gobiernos en la esfera del desarme, y se reconoce la necesidad de que los Estados Miembros tengan en cuenta la igualdad entre los géneros cuando propongan candidatos al programa. UN ويلاحظ مشروع القرار أيضاً أن البرنامج قد درب عدداً كبيراً من موظفي الدول الأعضاء خلال مدة وجوده البالغة 26 عاماً، وكثيرٌ منهم يشغلون مناصب ذات مسؤولية في ميدان نزع السلاح في حكوماتهم، ويعترف بحاجة الدول الأعضاء إلى أن تراعي المساواة بين الجنسين لدى ترشيح مرشحيها للبرنامج.
    En el proyecto de resolución también se alienta a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios a que continúe sus esfuerzos a fin de fortalecer la coordinación de la asistencia humanitaria y se insta a los agentes humanitarios competentes a que fortalezcan la capacidad de respuesta humanitaria en todos los niveles y la coordinación sobre el terreno, así como a que mejoren la transparencia, la rendición de cuentas y el desempeño. UN ويشجع مشروع القرار أيضاً مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على مواصلة جهوده لتعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية، ويطلب إلى الجهات الفاعلة الإنسانية ذات الصلة أن تعزز القدرة على الاستجابة الإنسانية على كل المستويات والتنسيق على الصعيد الميداني، وأن تعزز الشفافية، والأداء، والمساءلة.
    63. En el proyecto de resolución también se pide a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos que convoque un seminario de alto nivel para elaborar una lista definitiva de las esferas en que existen lagunas y en las que es necesario elaborar normas complementarias, y presentar propuestas concretas sobre el protocolo adicional a la Convención Internacional que se ha propuesto. UN 63 - ويقرر مشروع القرار أيضاً دعوة مفوضية حقوق الإنسان إلى عقد ندوة دراسية رفيعة المستوى تعد قائمة شاملة بالميادين التي توجد فيها فجوات والتي تتطلب معايير تكميلية، وتقديم مقترحات محددة بشأن البروتوكول الإضافي المقترح للاتفاقية الدولية.
    A fin de responder a los desafíos cambiantes de unas operaciones de mantenimiento de la paz cada vez más complejas y difíciles, en el proyecto de resolución también se prevén incentivos para mejorar la disponibilidad operacional autorizando al Secretario General el pago de una prima a aquellos países que, además de contingentes, aportan capacidades de apoyo clave. UN 15 - وتابع قائلاً إنه لمواجهة التحديات الناشئة عن عمليات حفظ السلام التي تزداد تعقيدا وصعوبة، ينص مشروع القرار أيضاً على حوافز لتحسين مستوى الجاهزية العملية عبر تخويل الأمين العام بدفع علاوة إلى البلدان المساهمة بقوات التي توفر قدرات تمكينية رئيسية.
    En el proyecto de resolución también se trata de abordar el reto particular de aumentar la participación de las mujeres en todas las etapas y niveles de los procesos de paz, de conformidad con la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad y con otras resoluciones pertinentes relativas a la mujer y la paz y la seguridad. UN ويسعى مشروع القرار أيضاً الى مواجهة التحدي الخاص بزيادة مشاركة المرأة، بكل المراحل والمستويات، في عمليات السلام، تمشياً مع قرار مجلس الأمن 1325 (2000) والقرارات الأخرى ذات الصلة بالمرأة والسلام والأمن الدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more