El proyecto de resolución presentado con arreglo a este tema del programa figura en el párrafo 7 del informe. | UN | ويرد مشروع القرار المقدم في إطار هذا البند من جدول الأعمال في الفقرة السابعة من التقرير. |
El proyecto de resolución presentado sobre el tema figura en el párrafo 7 del informe. | UN | ويرد مشروع القرار المقدم في إطار هذا البند في الفقرة السابعة من التقرير. |
Deseo señalar que el proyecto de resolución presentado por Argelia y Túnez ha sido distribuido en el Salón. | UN | أود أن أنوه بأن مشروع القرار المقدم من الجزائر وتونس تم تعميمه في قاعة المجلس. |
La Sexta Comisión aprobó el proyecto de resolución relativo al tema 139 del programa sin someterlo a votación, y espero que la Asamblea pueda hacer lo propio. | UN | وقد اعتمدت اللجنة السادسة مشروع القرار المقدم في إطار البند ١٣٩ دون تصويت، ويحدوني اﻷمل في أن تحذو الجمعية حذوها. |
Es por ello que decidimos apoyar el proyecto de resolución relativo a este tema que se presente en este período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ولهذا قررنا تأييد مشروع القرار المقدم في هذه المسألة في دورة الجمعية العامة هذه. |
Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución relacionado con el tema 52 del programa (Fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas) | UN | مشاورات غير رسمية مفتوحة بشأن مشروع القرار المقدم في إطار البند 52 من جدول الأعمال (تعزيز منظومة الأمم المتحدة] |
Así pues, China respalda el proyecto de resolución presentado por Cuba con arreglo a este tema del programa. | UN | ولذلك تؤيد الصين مشروع القرار المقدم من كوبا في إطار هذا البند من جدول الأعمال. |
El proyecto de resolución presentado con arreglo a este tema figura en el párrafo 9 del informe de la Cuarta Comisión. | UN | ويرد مشروع القرار المقدم في إطار ذلك البند من جدول الأعمال في الفقرة 9 من تقرير اللجنة الرابعة. |
En este sentido, China apoya el proyecto de resolución presentado por Cuba en relación con el actual tema del programa. | UN | وفي هذا الصدد، تؤيد الصين مشروع القرار المقدم من كوبا في إطار البند الحالي من جدول الأعمال. |
El proyecto de resolución presentado con arreglo a este tema del programa figura en el párrafo 8 del informe. | UN | ويرد مشروع القرار المقدم في إطار هذا البند من جدول الأعمال في الفقرة 8 من التقرير. |
A juicio del orador, el contenido del proyecto de resolución presentado a la Comisión sobre (Sr. Arkwright, Reino Unido) la cuestión de los intereses económicos extranjeros es de nuevo desalentador. | UN | وقال إنه يرى أن محتوى مشروع القرار المقدم الى اللجنة بشأن مسألة المصالح الاقتصادية اﻷجنبية يثبط الهمة من جديد. |
La delegación de Ucrania espera que el proyecto de resolución presentado en virtud de este tema del programa se apruebe por consenso. | UN | ووفد أوكرانيا يأمل في أن يعتمد بتوافق اﻵراء مشروع القرار المقدم تحت هذا البند من جدول اﻷعمال. |
Esperamos que el proyecto de resolución relativo a este tema del programa, una vez más, se apruebe por consenso este año. | UN | ونأمل أن يعتمد مشروع القرار المقدم في إطار هذا البند من جدول الأعمال بتوافق الآراء مرة أخرى هذا العام. |
La Sexta Comisión aprobó el proyecto de resolución relativo al tema 153 del programa sin haberlo sometido a votación, y espero que la Asamblea esté en condiciones de hacer lo mismo. | UN | وقد اعتمــدت اللجنـة السادسـة مشروع القرار المقدم في إطار البند ٣٥١ دون تصويـــت. وأمل أن يكون بوسع الجمعية العامة أن تحذو حذوها. |
Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución relativo al tema 86 del programa (El estado de derecho en los planos nacional e internacional) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المقدم في إطار البند 86 من جدول الأعمال (سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي) |
Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución relativo al tema 86 del programa (El estado de derecho en los planos nacional e internacional) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المقدم في إطار البند 86 من جدول الأعمال (سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي) |
Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución relativo al tema 86 del programa (El estado de derecho en los planos nacional e internacional) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المقدم في إطار البند 86 من جدول الأعمال (سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي( |
Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución relacionado con los temas 28 y 40 f) del programa (Afganistán) (organizadas por la Misión Permanente de Alemania) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المقدم في إطار بندي جدول الأعمال 28 و 40 (و) (أفغانستان) (تنظمها البعثة الدائمة لألمانيا) |
Esperamos que el proyecto de resolución de hoy goce del mismo amplio apoyo. | UN | ونأمل أن يحظى مشروع القرار المقدم اليوم بنفس التأييد الواسع النطاق. |
Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución preparado en relación con el tema 29 del programa (Asistencia a las actividades relativas a las minas) (Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión)) (convocadas por la delegación de Portugal) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المقدم في إطار البند 29 من جدول الأعمال (المساعدة في مجال الأعمال المتعلقة بالألغام) (لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة)) (يعقدها وفد البرتغال) |
El Relator de la Segunda Comisión presenta los informes de la Comisión sobre los temas del programa 92 a 102 y 12 y corrige verbalmente el proyecto de resolución relacionado con el subtema c) del tema 92 del programa | UN | عرض مقرر اللجنة الثانية تقارير اللجنة بشأن البنود من 92 إلى 102 و 12 من جدول الأعمال وأدخل تصويبا شفويا على مشروع القرار المقدم في إطار البند الفرعي (ج) من البند 92 من جدول الأعمال. |
60. El Presidente señala a la atención de los presentes el proyecto de decisión presentado por la Mesa para que se incluya, con la aprobación de la Comisión, como anexo del informe sobre el tema 118 dirigido a la Asamblea en sesión plenaria. | UN | 60 - الرئيس: وجه الانتباه إلى مشروع القرار المقدم من المكتب لإدراج مرفق، بموافقة اللجنة، في التقرير المقدم إلى الجمعية العامة بكامل هيئتها في إطار البند 118. |
4. Examen del proyecto de resolución relativo a la Comisión de Desarme presentado a la Primera Comisión en el sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General | UN | 4 - استعراض مشروع القرار المقدم إلى اللجنة الأولى في الدورة الحادية والستين للجمعية العامة بشأن هيئة نزع السلاح |
China apoya el proyecto de resolución patrocinado por Cuba en relación con el tema del programa que se examina actualmente. | UN | وتؤيد الصين مشروع القرار المقدم من كوبا في إطار البند قيد المناقشة. |
Ese es el propósito del proyecto de resolución que se presenta hoy. | UN | وذلك بالتحديد هو الهدف المتوخى من مشروع القرار المقدم اليوم. |
En ese sentido, mi delegación apoya y patrocina el proyecto de resolución que se ha presentado a la Asamblea en virtud de este tema del programa. | UN | وفي ذلك الصدد، فإن وفد بلادي يؤيد مشروع القرار المقدم إلى الجمعية في إطار هذا البند من جدول الأعمال، ويشارك في تقديمه. |
Cabe preguntarse por qué el proyecto de resolución que la Comisión tiene ante sí no asigna la misma importancia a los dos principios. | UN | ويمكن التساؤل لماذا لم يمنح مشروع القرار المقدم إلى اللجنة نفس اﻷهمية لهذين المبدأين. |
Para terminar, la delegación del Uruguay expresa su apoyo al proyecto de resolución que tiene ante sí la Comisión. | UN | وأعرب عن تأييد وفد أوروغواي مشروع القرار المقدم. |
Invito a la Comisión a que iniciemos la consideración del proyecto de resolución que figura bajo el grupo temático número 1, correspondiente a las armas nucleares. | UN | وأدعو اللجنة الآن إلى أن تبدأ النظر في مشروع القرار المقدم في إطار المجموعة المواضيعية الأولى بشأن الأسلحة النووية. |
Debate general, examen y adopción de medidas sobre los proyectos de resolución presentados en relación con el tema 88 del programa (Cuestión de la Antártida) | UN | المناقشة العامة، والنظر والبت في مشروع القرار المقدم في إطار البند 88 من جدول الأعمال (مسألة أنتاركتيكا) |