"مشروع المبدأ التوجيهي هذا" - Translation from Arabic to Spanish

    • este proyecto de directriz
        
    • ese proyecto de directriz
        
    • esta directriz
        
    • proyecto de directriz se
        
    • este proyecto de directiva
        
    • presente proyecto de directriz
        
    • proyecto de directiva es
        
    • del proyecto de directriz
        
    Se señaló también que la expresión " menoscabaría gravemente " parecía restringir mucho el ámbito de aplicación de este proyecto de directriz. UN وذكر أيضاً أن عبارة " الإخلال على نحوٍ خطير " تقيد تقييداً شديداً نطاق تطبيق مشروع المبدأ التوجيهي هذا.
    Se expresó preocupación sobre este proyecto de directriz en cuanto a su aplicación a tratados que no permiten las reservas. UN 179 - أعرب عن القلق من تطبيق مشروع المبدأ التوجيهي هذا على المعاهدات التي لا تسمح بالتحفظات.
    Asimismo se dijo que tal vez fuera mejor examinar este proyecto de directriz en el futuro al examinar los efectos de las objeciones. UN 185 - وذكر أيضا أنه ربما يكون من الأفضل النظر في مشروع المبدأ التوجيهي هذا أثناء النظر في آثار الاعتراضات.
    Entonces se podría modificar la última frase de ese proyecto de directriz de modo que dijera que las reservas serán válidas en el momento en que los Estados creen un órgano de vigilancia o se adhieran a un tratado. UN وبالتالي يمكن تعديل الجملة الأخيرة من مشروع المبدأ التوجيهي هذا بالقول إن التحفظات ستكون قانونية عندما تنشئ الدول هيئات رصد أو تنضم إلى معاهدة ما.
    Preocupa a Malasia que este proyecto de directriz dé la impresión de que una reserva formulada por un Estado tenga que pasar por dos etapas antes de establecerse, la del depositario y solo después la de los demás Estados contratantes. UN ويساور ماليزيا القلق من أن مشروع المبدأ التوجيهي هذا سيعطي الانطباع بأن التحفظ الذي تصوغه دولة ما يحتاج إلى تخطي مرحلتين قبل أن ينشأ؛ أي الجهة الوديعة أولا، وبعد ذلك فقط سائر الدول المتعاقدة.
    Asimismo, Malasia quisiera que se aclarara la aplicación de este proyecto de directriz en relación con la cuestión de la sucesión de Estados. UN كما تود ماليزيا أن تطلب توضيحا بشأن تطبيق مشروع المبدأ التوجيهي هذا فيما يتصل بمسألة خلافة الدول.
    Francia encomia a la Comisión por las modificaciones introducidas en 2006 a este proyecto de directriz. UN وتهنئ فرنسا اللجنة على التعديلات التي أجريت في عام 2006 على مشروع المبدأ التوجيهي هذا.
    El Reino Unido observa que este proyecto de directriz bien puede ser superfluo. UN تلاحظ المملكة المتحدة أن مشروع المبدأ التوجيهي هذا قد يكون زائدا عن الحاجة.
    Portugal toma debida nota de la posición de la Comisión, que se refleja en el comentario a este proyecto de directriz. UN وتحيط البرتغال علما على النحو الواجب بموقف اللجنة كما هو مبين في شرح مشروع المبدأ التوجيهي هذا.
    Otra delegación expresó el temor de que el riesgo de que se formularan reservas de carácter general aumentaría considerablemente con este proyecto de directriz. UN وأعرب وفد آخر عن القلق الذي يساوره من خطر حدوث زيادة كبيرة في التحفظات الواسعة النطاق مع صدور مشروع المبدأ التوجيهي هذا.
    este proyecto de directriz podría redactarse como sigue: UN 102- ويمكن صياغة مشروع المبدأ التوجيهي هذا على النحو التالي:
    Se señaló también que este proyecto de directriz podía crear confusión entre declaraciones políticas y declaraciones destinadas a producir efectos jurídicos. UN كما ذُكر أن مشروع المبدأ التوجيهي هذا قد يُحدِث التباساً بين التصريحات السياسية والتصريحات الرامية إلى إحداث آثار قانونية.
    Con todo, en caso de que no se pudiera determinar esa intención de modo convincente sobre la base de esos indicios, convenía atenerse a la presunción de separabilidad de la reserva inválida en la forma enunciada en el párrafo primero de este proyecto de directriz. UN بيد أنه إذا تعذر إثبات هذه النية بصورة مقنعة على أساس هذه المؤشرات، يؤخذ بقرينة قابلية التحفظ غير الصحيح للفصل على النحو الوارد في الفقرة 1 من مشروع المبدأ التوجيهي هذا.
    La idea que subyace a este proyecto de directriz tiene cierto apoyo en la práctica. UN 496 - وتجد أيضا الفكرة الكامنة وراء مشروع المبدأ التوجيهي هذا بعض التأييد من حيث الممارسة.
    En consecuencia, se debería modificar el título de este proyecto de directriz para indicar claramente que se trata de declaraciones que tienen por objeto modificar un tratado bilateral. UN ولذا يجب تعديل عنوان مشروع المبدأ التوجيهي هذا للإشارة بوضوح إلى أن الأمر يتعلق بالإعلانات الرامية إلى تعديل معاهدة ثنائية.
    Una vez concluido el debate sobre ese proyecto de directriz, el Relator Especial tiende a considerar que si esas declaraciones no son verdaderamente reservas, pueden considerarse manifestaciones análogas a las declaraciones de política general, que no producen efectos jurídicos en la aplicación del tratado. UN وفي نهاية المناقشة بشأن مشروع المبدأ التوجيهي هذا كان المقرر الخاص يميل إلى اعتبار أنه إذا لم تكن هذه البيانات تحفظات بالفعل فيمكن اعتبارها بيانات مشابهة ﻹعلانات سياسة عامة لا تنشأ آثارا قانونية عند تطبيقها.
    Por consiguiente, sugerimos que se suprima esta directriz. UN ولذا فإننا نقترح حذف مشروع المبدأ التوجيهي هذا.
    Estaba de acuerdo además con la opinión de que ese proyecto de directriz se basaba en el artículo 53 de la Convención de Viena, y no en el apartado c) del artículo 19 de dicha Convención. UN ووافق المقرر الخاص على أن مشروع المبدأ التوجيهي هذا يستند إلى المادة 53 من اتفاقية فيينا وليس إلى المادة 19(ج).
    El objeto de este proyecto de directiva es eliminar toda ambigüedad y evitar toda controversia relativa a esta práctica muy difundida, que consagra una interpretación muy amplia de la definición de Viena. UN ويرمي مشروع المبدأ التوجيهي هذا إلى إزالة الغموض وتجنب أي خلاف بشأن هذه الممارسة المنتشرة جدا والتي تعطي تفسيرا واسعا إلى حد ما لتعريف فيينا.
    El presente proyecto de directriz no tiene por objeto determinar cuáles son los efectos de la aceptación de una reserva por un Estado, sino sólo constatar que, si la reserva en cuestión no es válida, sigue siendo nula a pesar de la aceptación de la que haya sido objeto. UN وليس الغرض من مشروع المبدأ التوجيهي هذا تحديد آثار قبول دولة لتحفظ، بل إن القصد منه هو الإقرار بأنه إذا كان التحفظ المقصود غير صحيح، فإنه يظل باطلا رغم ما حظي به من قبول.
    [2011] Este proyecto debería revisarse a la luz del proyecto de directriz 2.1.3. UN [2011] ينبغي تنقيح مشروع المبدأ التوجيهي هذا في ضوء مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-3.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more