"مشروع المرسوم" - Translation from Arabic to Spanish

    • proyecto de decreto
        
    • borrador del decreto
        
    • proyecto de disposición legislativa
        
    Estaba previsto que el proyecto de decreto se aprobara a principios de 2011. UN ومن المقرر أن يجري اعتماد مشروع المرسوم في أوائل عام 2011.
    En esa carta figura una descripción del contenido del proyecto de decreto sobre los acuerdos de reparto del mercado. UN وتضمنت هذه الرسالة وصفا لمضامين مشروع المرسوم المتعلق باتفاقات تقاسم اﻷسواق.
    La Federación ha hecho suyo el proyecto de decreto de la Junta, con algunas enmiendas de escasa importancia, el cual cabe esperar que se publicará en breve. UN وقد اعتمد الاتحاد اﻵن مشروع المرسوم الذي أعده المجلس، مشفوعا ببعض التعديلات الطفيفة، ويتوقع أن ينشر رسميا في وقت قريب.
    El proyecto de decreto dispone, en el párrafo 2 de su artículo 4 lo siguiente: UN تنص الفقرتان الفرعيتان 1 و 2 من المادة 4 من مشروع المرسوم على ما يلي:
    El proyecto de decreto se convertirá posteriormente en ley tras seguir el largo proceso constitucional para la aprobación de las leyes. UN وسيصبح مشروع المرسوم قانونا في وقت لاحق بعد إتمام العملية الدستورية الطويلة لاعتماد القوانين بكاملها.
    En el proyecto de decreto anteriormente se prevé en particular la aplicación de los convenios y convenciones, protocolos y resoluciones a que se hace referencia en este inciso. UN يرمي خصيصا مشروع المرسوم الآنف الذكر إلى تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات والقرارات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية.
    Además, el párrafo 2 del artículo 1 del proyecto de decreto antedicho prohíbe la reivindicación de motivaciones políticas. UN وعلاوة على ذلك، تمنع الفقرة 2 من المادة الأولى من مشروع المرسوم الآنف الذكر مطالب اللجوء ذات الدوافع السياسية.
    En la actualidad, el proyecto de decreto ha sido presentado al Gobierno para su aprobación a fin de que sea promulgado en 2005. UN وفي الوقت الحالي فإن مشروع المرسوم معروض على الحكومة لتصديقه بغرض إصداره في عام 2005.
    Conforme al proyecto de decreto mencionado, las actividades que constituyen delito están previstas en el apartado 1 del artículo 2 y los artículos 3, 4 y 5. UN بموجب مشروع المرسوم الآنف الذكر، ترد الأنشطة التي تشكل جرائم في الفقرة الفرعية 1 من المادة 2، والمواد 3 و4 و5.
    Los apartados 1 y 2 del artículo 4 del proyecto de decreto disponen lo UN تنص الفقرتان الفرعيتان 1 و 2 من المادة 4 من مشروع المرسوم على ما يلي:
    El proyecto de decreto relativo a la represión de la financiación del terrorismo y la facilitación de actos terroristas reprime esos actos con la pena de cadena UN وينص مشروع المرسوم المتعلق بحظر تمويل الإرهاب وتيسير الأعمال الإرهابية على معاقبة هذه الأعمال بالسجن المؤبد.
    :: Iniciativa con proyecto de decreto que reforma el Código Civil Federal y la Ley general de derechos lingüísticos de los pueblos indígenas. UN مشروع المرسوم الذي يعدل مدونة القوانين المدنية الاتحادية والقانون العام للحقوق اللغوية للشعوب الأصلية.
    :: Dictamen de la iniciativa con proyecto de decreto por el que se adiciona al artículo 32 de la Ley para la protección de los derechos de niñas, niños y adolescentes. UN تقرير مرحلي عن مشروع المرسوم الذي يعدل المادة 32 من قانون حماية حقوق الأطفال والمراهقين.
    :: Iniciativa con proyecto de decreto que reforma la Ley de la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas. UN مشروع المرسوم الذي يعدل قانون اللجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية.
    Asimismo, la elaboración del proyecto de decreto estará precedida de amplias consultas. UN وستسبق مشاورة واسعة النطاق من جديد إعداد مشروع المرسوم.
    Proporcionó a la Comisión documentación y hojas de datos sobre derechos humanos y examinó el proyecto de decreto relativo a la organización de sus trabajos. UN وقدمت إلى اللجنة وثائق وصحائف وقائع تتعلق بحقوق الإنسان واستعرضت مشروع المرسوم المتعلق بتنظيم عملها.
    proyecto de decreto sobre la creación de unidades de protección de la infancia UN مشروع المرسوم المتعلق بإنشاء وحدات حماية الطفولة.
    El Ministerio de Justicia, dentro de la metodología utilizada para la promoción de las reformas iniciales, ha quedado expedito para proceder a la presentación del respectivo proyecto de decreto legislativo, el cual debería ser aprobado por la actual Asamblea Legislativa. UN غير أن وزارة العدل على استعداد، وفقا للمنهجية المستخدمة لتعزيز اﻹصلاحات الجديدة، بتقديم مشروع المرسوم التشريعي لتعتمده الجمعية التشريعية.
    La parte iraquí se ha comprometido a revisar ese aspecto del proyecto de decreto, que había anejado las listas de elementos al decreto mismo, antes de presentarlo al Consejo del Comando Revolucionario para su aprobación. UN وقد تعهد الجانب العراقي بإعادة النظر في هذا الجانب من مشروع المرسوم الذي أردف المرسوم ذاته بقوائم المواد، وذلك قبل عرضه على مجلس قيادة الثورة لاعتماده.
    a) Revisión del borrador del decreto constitutivo del Comité; UN (أ) إعادة النظر في مشروع المرسوم المنشئ للجنة التنفيذية؛
    a) Promulgue, sin demora, el proyecto de disposición legislativa que establece una cuota del 30% de representación femenina en el Parlamento; UN (أ) سن مشروع المرسوم الذي يقضي بتخصيص 30 في المائة من المقاعد في البرلمان للنساء، دون تأخير؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more