Acordaron reanudar el examen de estas cuestiones en su 32º período de sesiones, tomando como base el proyecto de texto que figura en el anexo I. | UN | ووافقتا على استئناف النظر في هذه المسائل في تلك الدورة استناداً إلى مشروع النص الوارد في المرفق الأول. |
Acordaron reanudar el examen de estos asuntos en su 33º período de sesiones, tomando como base el proyecto de texto que figura en el anexo VIII. | UN | واتفقتا على استئناف النظر في هذه المسائل في تلكما الدورتين، استناداً إلى مشروع النص الوارد في المرفق الثامن. |
Acordaron reanudar el examen de estos asuntos en su 33º período de sesiones, tomando como base el proyecto de texto que figura en el anexo VI. | UN | واتفقتا على استئناف النظر في هذه المسائل في تلك الدورة استناداً إلى مشروع النص الوارد في المرفق السادس. |
El OSE también examinó esta cuestión en su 18º período de sesiones basándose en el proyecto de texto que figuraba en el anexo I del documento FCCC/SBI/2002/17. | UN | ونظرت الهيئة الفرعية للتنفيذ كذلك في هذه المسألة في دورتها الثامنة عشرة على أساس مشروع النص الوارد في المرفق الأول من الوثيقة FCCC/SBI/2002/17. |
El OSACT convino en proseguir sus trabajos sobre la materia en su 27º período de sesiones, sobre la base del proyecto de texto que figuraba en el documento FCCC/SBSTA/2007/4, anexo III. | UN | ووافقت الهيئة الفرعية على مواصلة عملها في هذه المسألة في دورتها السابعة والعشرين، على أساس مشروع النص الوارد في الوثيقة FCCC/SBSTA/2007/4، المرفق الثالث. |
2. Decide también que el proyecto de texto contenido en el anexo de la presente decisión será la base para su futura labor sobre esa cuestión que llevará a cabo en su tercera reunión; | UN | 2 - يقرر كذلك أن يكون مشروع النص الوارد في المرفق لهذا المقرر هو أساس مواصلة العمل بشأن هذه المسألة أثناء اجتماعه الثالث؛ |
El OSE tuvo ante sí el proyecto de texto recogido en el anexo I del documento FCCC/SBI/2005/10. | UN | وكان معروضاً عليها مشروع النص الوارد في المرفق الأول للوثيقة FCCC/SBI/2005/10. |
Por consiguiente, se señalan a la atención de las Partes los párrafos 6, 7 y 8 del proyecto de texto que figura en el anexo de la presente nota. | UN | ولذلك يُسترعى اهتمام الأطراف إلى الفقرات 6 و7 و8 من مشروع النص الوارد في مرفق هذه المذكرة. |
Su delegación ha examinado el proyecto de texto que figura en el documento A/C.6/52/L.3 y confía en que se logre un acuerdo definitivo al respecto. | UN | وقد استعرض وفده مشروع النص الوارد في الوثيقة A/C.6/52/L.3 ويأمل في التوصل إلى اتفاق نهائي بشأن النص. |
Acordaron reanudar el examen de estas cuestiones en su 31º período de sesiones, tomando como base el proyecto de texto que figura en el anexo IV. | UN | واتفقت الهيئتان على استئناف النظر في هذه المسائل في دورتيهما الحادية والثلاثين، استناداً إلى مشروع النص الوارد في المرفق الرابع. |
Acordaron reanudar el examen de estos asuntos en su 31º período de sesiones tomando como base el proyecto de texto que figura en el anexo III. | UN | واتفقت الهيئتان على استئناف النظر في هذه المسائل في دورتيهما الحادية والثلاثين، استناداً إلى مشروع النص الوارد في المرفق الثالث. |
Acordaron reanudar el examen de estos asuntos en su 32º período de sesiones, tomando como base el proyecto de texto que figura en el anexo II. | UN | واتفقت الهيئتان على استئناف النظر في هذه المسائل في دورتيهما الثانية والثلاثين، استناداً إلى مشروع النص الوارد في المرفق الثاني. |
39. El OSACT convino en seguir examinando este tema del programa en su 37º período de sesiones, sobre la base del proyecto de texto que figura en el anexo II. | UN | 39- واتفقت الهيئة الفرعية على مواصلة نظرها في هذا البند من جدول الأعمال في دورتها السابعة والثلاثين على أساس مشروع النص الوارد في المرفق الثاني. |
Las modificaciones propuestas, presentadas en el transcurso del período de sesiones a las Partes en sesión plenaria como documentos de sesión elaborados por los presidentes de los grupos de contacto y del grupo jurídico, se han incorporado a una nueva versión revisada del proyecto de texto que figura en el anexo I del presente informe. | UN | وقد أعد هذه التغييرات المقترحة رؤساء افرقة الاتصال والفريق القانوني وعرضت على الأطراف في ورقات اجتماع خلال الجلسات العامة وأدرجت في نسخة منقحة جديدة من مشروع النص الوارد في المرفق الأول لهذا التقرير. |
También había decidido que el proyecto de texto que figuraba en el anexo de esa decisión constituyera la base para la labor sobre los procedimientos y mecanismos institucionales que se llevaría a cabo en la reunión en curso. | UN | كما أن المؤتمر قرر أن مشروع النص الوارد في مرفق مقرر ا ر - 4/7 ينبغي أن يشكل الأساس لإجراء المزيد من المناقشة في الاجتماع الحالي بشأن تلك الإجراءات والآليات المؤسسية. |
54. El OSE 37 acordó proseguir ese examen sobre la base del proyecto de texto que figuraba en el documento FCCC/SBI/2012/33/Add.1. | UN | 54- واتفقت الهيئة الفرعية على أن تواصل نظرها في هذه المسألة على أساس مشروع النص الوارد في الوثيقة FCCC/SBI/2012/33/Add.1. |
En la decisión SC-5/19, la Conferencia había decidido seguir trabajando en esa cuestión en su reunión en curso, sobre la base del proyecto de texto que figuraba en el anexo de la decisión SC-4/33. | UN | وقد قرر المؤتمر، في مقرره ا س - 5/19، أن يواصل العمل بشأن هذا الموضوع في الاجتماع الحالي على أساس مشروع النص الوارد في مرفق المقرر |
La Conferencia había decidido, en su decisión SC-5/19, seguir trabajando en esa cuestión en la reunión en curso sobre la base del proyecto de texto que figuraba en el anexo de la decisión SC-4/33. | UN | وقد قرر المؤتمر، في مقرره ا س - 5/19، أن يواصل العمل بشأن هذا الموضوع في الاجتماع الحالي على أساس مشروع النص الوارد في مرفق المقرر ا س - 4/33. |
Para ello tuvo ante sí el proyecto de texto contenido en el documento FCCC/SBI/2006/11, anexo II, y los documentos FCCC/SBI/2006/MISC.7 y Add.1, FCCC/SBI/2006/MISC.11 y FCCC/SBI/2006/MISC.16. | UN | وكان معروضاً عليها مشروع النص الوارد في المرفق الثاني للوثيقة FCCC/SBI/2006/11، والوثائقFCCC/SBI/2006/Misc.7 وAdd.1 وFCCC/SBI/2006/Misc.11 وFCCC/SBI/2006/Misc.16. |
15. El GTE-PK acordó remitir a la CP/RP el informe sobre su décimo período de sesiones, incluido el proyecto de texto recogido en el anexo, para que lo examinara en su quinto período de sesiones. | UN | 15- وافق فريق الالتزامات الإضافية على إحالة التقرير المتعلق بأعمال دورته العاشرة، بما في ذلك مشروع النص الوارد في المرفق() إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف لكي ينظر فيه في دورته الخامسة. |
En el 28º período de sesiones del OSE, las Partes decidieron seguir examinando este subtema en el OSE 29 sobre la base del proyecto de texto contenido en el anexo I del informe del OSE sobre su 28º período de sesiones. | UN | وفي دورتها الثامنة والعشرين، قررت الهيئة الفرعية للتنفيذ مواصلة النظر في هذا البند الفرعي في دورتها التاسعة والعشرين استناداً إلى مشروع النص الوارد في المرفق الأول من تقرير الهيئة الفرعية للتنفيذ عن دورتها الثامنة والعشرين(). |
51. El OSE examinó este subtema en sus sesiones tercera y cuarta, el 19 y el 25 de mayo, respectivamente, basándose en el proyecto de texto del documento FCCC/SBI/2005/10, anexo I. Formularon declaraciones representantes de cinco Partes, uno de los cuales habló en nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros. | UN | 51- نظرت الهيئة الفرعية للتنفيذ في هذا البند الفرعي في جلستيها الثالثة والرابعة المعقودتين في 19 و25 أيار/مايو على التوالي. ونظرت في مشروع النص الوارد في الوثيقة FCCC/SBI/2005/10، المرفق الأول. وأدلى ممثلو خمسة أطراف ببيانات، وكان من بينهم متحدث باسم الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها(). |
37. El OSACT convino en proseguir su labor sobre este tema en su 31º período de sesiones, sobre la base del proyecto que figura en el anexo I. | UN | 37- ووافقت الهيئة الفرعية على مواصلة عملها بشأن هذه المسألة في دورتها الحادية والثلاثين على أساس مشروع النص الوارد في المرفق الأول. |