"مشروع النظام الداخلي المعمول به" - Translation from Arabic to Spanish

    • proyecto de reglamento que se aplicaba
        
    • proyecto de reglamento que se aplica
        
    En la CP 18 el tema se dejó nuevamente en suspenso y se convino en que, de conformidad con el artículo 16 del proyecto de reglamento que se aplicaba, se examinaría en la CP 19. UN وبعدئذ، أُبقي هذا البند معلقاً في الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف، واتُّفق على النظر فيه في الدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الأطراف، وفقاً للمادة 16 من مشروع النظام الداخلي المعمول به.
    Como la labor no se pudo finalizar en ese período de sesiones, el OSE convino en seguir examinando estos subtemas en su 36º período de sesiones y, de conformidad con el artículo 16 del proyecto de reglamento que se aplicaba, decidió incluir estos subtemas en el programa provisional de ese período de sesiones. UN وبما أن اللجنة الفرعية لم تتمكن من إكمال العمل في هذه الدورة، فقد وافقت على أن تواصل النظر في هذه البنود الفرعية في دورتها السادسة والثلاثين، وأن تدرج هذه البنود الفرعية في جدول الأعمال المؤقت لتلك الدورة عملاً بالمادة 16 من مشروع النظام الداخلي المعمول به.
    Como la labor no se pudo finalizar en ese período de sesiones, el OSE convino en seguir examinando este subtema en su 36º período de sesiones y, de conformidad con el artículo 16 del proyecto de reglamento que se aplicaba, decidió incluir este subtema en el programa provisional de ese período de sesiones. UN وبما أن اللجنة الفرعية لم تتمكن من إكمال العمل في هذه الدورة، فقد وافقت على أن تواصل النظر في هذا البند الفرعي في دورتها السادسة والثلاثين، وأن تدرج هذا البند الفرعي في جدول الأعمال المؤقت لتلك الدورة عملاً بالمادة 16 من مشروع النظام الداخلي المعمول به.
    El OSE señaló que esos arreglos se harían de conformidad con el artículo 3 del proyecto de reglamento que se aplica. UN ولاحظت الهيئة الفرعية أن هذه الترتيبات ستُتخذ وفقاً للمادة 3 من مشروع النظام الداخلي المعمول به.
    Recordando el párrafo 1 del artículo 22 del proyecto de reglamento que se aplica en relación con la rotación del cargo de Presidente entre los cinco grupos regionales, UN وإذ يشير إلى الفقرة 1 من المادة 22 من مشروع النظام الداخلي المعمول به فيما يتعلق بتناوب المجموعات الإقليمية الخمس على منصب الرئيس،
    En la CP 19 se decidió que, de conformidad con el artículo 16 del proyecto de reglamento que se aplicaba, este tema se examinaría en la CP 20. UN ووافق مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة على أن ينظر في هذا البند خلال الدورة العشرين لمؤتمر الأطراف، وفقاً للمادة 16 من مشروع النظام الداخلي المعمول به.
    La CP/RP decidió, sobre la base de una propuesta de la Presidenta, que el GTE-PK eligiera a su Relator en su período de sesiones siguiente de conformidad con el párrafo 6 del artículo 27 del proyecto de reglamento que se aplicaba. UN ووافق مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، بناء على اقتراح من الرئيسة، على أن ينتخب فريق الالتزامات الإضافية مقرّره في دورته المقبلة، عملاً بالفقرة 6 من المادة 27 من مشروع النظام الداخلي المعمول به.
    Por consiguiente, de conformidad con el artículo 22, párrafo 2, del proyecto de reglamento que se aplicaba, seguiría ocupando el cargo la Sra. Hasznos. UN ووفقاً للفقرة 2 من المادة 22 من مشروع النظام الداخلي المعمول به()، ستستمر السيدة هاسنوس بالتالي في منصبها.
    13. El Presidente informó a la CP de que, de conformidad con el artículo 22 del proyecto de reglamento que se aplicaba, los miembros de la Mesa permanecerían en sus funciones hasta que se eligiera a sus sucesores. UN 13- وأبلغ الرئيس مؤتمر الأطراف أن أعضاء المكتب سيبقون في مناصبهم إلى حين انتخاب من يخلفهم، عملاً بالمادة 22 من مشروع النظام الداخلي المعمول به.
    La CP 19 decidió incluir este tema en el programa provisional de la CP 20, de conformidad con los artículos 10(c) y 16 del proyecto de reglamento que se aplicaba. UN وقرر مؤتمر الأطراف، في دورته التاسعة عشرة، إدراج هذا البند في جدول الأعمال المؤقت لدورته العشرين، عملاً بالمادتين 10(ج) و16 من مشروع النظام الداخلي المعمول به()().
    41. A propuesta del Presidente y basándose en la recomendación formulada por el OSE en su 28º período de sesiones, la CP, en su 14º período de sesiones, aplazó el examen del tema, de conformidad con el artículo 13 del proyecto de reglamento que se aplicaba, hasta la CP 16. UN 41- وبناء على اقتراح من الرئيس، واستناداً إلى توصية الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثامنة والعشرين، أجَّل مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة عشرة النظر في هذا البند إلى دورته السادسة عشرة، عملاً بالمادة 13 من مشروع النظام الداخلي المعمول به.
    En la primera sesión, la Presidenta recordó el artículo 27 del proyecto de reglamento que se aplicaba, según el cual el OSACT debía elegir a su Vicepresidente y a su Relator. UN وفي الجلسة الأولى، ذكَّرت الرئيسة بالمادة 27 من مشروع النظام الداخلي المعمول به() التي يتوقع بموجبها من الهيئة الفرعية أن تنتخب نائباً للرئيس ومقرراً لها.
    44. La CP en su 17º período de sesiones convino en incluir este tema en el programa provisional de la CP 18, de conformidad con los artículos 10 c) y 16 del proyecto de reglamento que se aplicaba. UN 44- واتفق مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة على إدراج هذا البند في جدول الأعمال المؤقت لدورته الثامنة عشرة، عملاً بالمادتين 10(ج) و16 من مشروع النظام الداخلي المعمول به().
    48. En su 17º período de sesiones, la CP examinó la propuesta y decidió incluir el asunto en el programa provisional de la CP 18, de conformidad con los artículos 10 c) y 16 del proyecto de reglamento que se aplicaba. UN 48- ونظر مؤتمر الأطراف في المقترح، في دورته السابعة عشرة، وقرر إدراج هذا البند في جدول الأعمال المؤقت لدورته الثامنة عشرة، عملاً بالمادتين 10(ج) و16 من مشروع النظام الداخلي المعمول به.
    El Presidente observó que se había recibido una versión revisada de la propuesta, y el CP decidió incluir el tema en el programa provisional de la CP 18, de conformidad con los artículos 10 c) y 16 del proyecto de reglamento que se aplicaba. UN وأشارت الرئيسة إلى تلقي مقترح منقح()، وقرر مؤتمر الأطراف إدراج هذا البند في جدول الأعمال المؤقت لدورته الثامنة عشرة، عملاً بالمادتين 10(ج) و16 من مشروع النظام الداخلي المعمول به.
    Recordando el párrafo 1 del artículo 22 del proyecto de reglamento que se aplica en relación con la rotación del cargo de Presidente entre los cinco grupos regionales, UN وإذ يشير إلى الفقرة 1 من المادة 22 من مشروع النظام الداخلي المعمول به فيما يتعلق بتناوب المجموعات الإقليمية الخمس على منصب الرئيس،
    El Sr. Basualdo, actual Vicepresidente del OSE, seguirá ejerciendo como tal hasta que se elija a su sucesor de conformidad con el párrafo 2 del artículo 22 del proyecto de reglamento que se aplica. UN وسيظل نائب رئيس الهيئة الفرعية الحالي، السيد باسوالدو، في منصبه إلى أن يُنتخب خلف له وفقاً للفقرة 2 من المادة 22 من مشروع النظام الداخلي المعمول به.
    Recordando además el artículo 22, párrafo 1, del proyecto de reglamento que se aplica en relación con la rotación del cargo de Presidente entre los cinco grupos regionales, UN وإذ يشير كذلك إلى الفقرة 1 من المادة 22 من مشروع النظام الداخلي المعمول به فيما يتصل بالتناوب في منصب الرئيس بين المجموعات الإقليمية الخمس،
    8. Antecedentes. Con arreglo al artículo 27 del proyecto de reglamento que se aplica, el OSACT debe elegir a su Vicepresidente y Relator. UN 8- الخلفية: وفقاً للمادة 27 من مشروع النظام الداخلي() المعمول به حالياً، ستنتخب الهيئة الفرعية نائب رئيسها ومقررها.
    Además, en el proyecto de reglamento que se aplica se reconoce la importancia de los observadores. UN وعلاوة على ذلك، يقر مشروع النظام الداخلي المعمول به حالياً بأهمية المراقبين().
    41. La CP 16 examinó las seis propuestas y convino en incluir este tema en el programa provisional de la CP 17, de conformidad con los artículos 10 c) y 16 del proyecto de reglamento que se aplica. UN 41- ونظر مؤتمر الأطراف، في دورته السادسة عشرة، في الاقتراحات الستة واتفق على إدراج هذا البند في جدول الأعمال المؤقت لدورته السابعة عشرة، عملاً بالمادتين 10(ج) و16 من مشروع النظام الداخلي المعمول به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more