A comienzos de 1993, se esperaba que los Países Bajos firmaran un acuerdo por 7 millones de dólares para un proyecto en Bangladesh. | UN | وكان من المتوقع أن توقع هولندا في اوائل عام ١٩٩٣ اتفاقا قيمته ٧ ملايين دولار من أجل مشروع في بنغلاديش. |
Las recomendaciones derivadas de esta evaluación promovieron la iniciación de un proyecto en 2002 para crear empleos y generar ingresos. | UN | ودفعت التوصيات الناجمة عن هذا التقييم إلى طرح مشروع في عام 2002، لإيجاد فرص عمل وإدرار الدخل. |
En 1993, el total de los gastos en proyectos de ese Departamento fue aproximadamente de 126 millones de dólares, destinados a más de 700 proyectos en una docena de sectores. | UN | وقد بلغ إجمالي نفقات اﻹدارة على المشاريع في عام ١٩٩٣ نحو ١٢٦ مليون دولار ﻷكثر من ٧٠٠ مشروع في اثني عشر قطاعا. |
En 1993, el total de los gastos en proyectos de ese Departamento fue aproximadamente de 126 millones de dólares, destinados a más de 700 proyectos en una docena de sectores. | UN | وقد بلغ إجمالي نفقات اﻹدارة على المشاريع في عام ١٩٩٣ نحو ١٢٦ مليون دولار ﻷكثر من ٧٠٠ مشروع في اثني عشر قطاعا. |
Los Estados no poseedores de armas nucleares tienen el derecho legítimo de contar con garantías de que no serán atacados ni amenazados con armas nucleares. | UN | وللدول الخالية من اﻷسلحة النووية حق مشروع في ضمان أنها لن تهاجم أو تهدد باﻷسلحة النووية. |
Los que contribuyen y los pueblos que ellos representan tienen un derecho legítimo a esta información. | UN | فالمساهمون والشعوب التي يمثلونها لهم حق مشروع في الحصول على هذه المعلومات. |
La UNOPS ha mejorado los controles aplicando un proceso de control trimestral en línea para todos los proyectos de la UNOPS. | UN | وقام المكتب بتحسين الضوابط عن طريق تنفيذ عملية إلكترونية فصلية لضمان جودة كل مشروع في المكتب. |
El Instituto también participó en un proyecto en Polonia sobre los costos directos e indirectos para la sociedad causados por la violencia; | UN | كما شارك المعهد في مشروع في بولندا بشأن التكاليف المباشرة وغير المباشرة التي تقع على كاهل المجتمع بسبب العنف؛ |
En 1992, el Gobierno de Alemania firmó un acuerdo por el monto de 3,1 millones de dólares para un proyecto en Guinea. | UN | فخلال عام ١٩٩٢، وقعت حكومة المانيا اتفاقا قيمته ٣,١ ملايين دولار من أجل مشروع في غينيا. |
El Departamento está prestando apoyo a un proyecto en Fiji para ayudar a establecer un sector minero viable. | UN | ٣٧ - وتقوم اﻹدارة بدعم مشروع في فيجي للمساعدة في إنشاء صناعة تعدينية قابلة للبقاء. |
Mencionó un proyecto en el Perú que tenía efectos adversos para los indígenas y pidió que se establecieran directrices. | UN | وحدد اسم مشروع في البيرو له أثر سلبي على الشعوب الأصلية وطالب بوضع مبادئ توجيهية في هذا الشأن. |
un proyecto en Dominica imparte formación a jóvenes de zonas pobres sobre tecnologías de la información. | UN | ويقوم مشروع في دومينيكا بتدريب الفتيات في المناطق الفقيرة في مجال تكنولوجيا المعلومات. |
Además, un proyecto en Benin, Nigeria y Togo tiene por objeto determinar el volumen actual de la trata de personas y las medidas para combatirla. | UN | واضافة إلى ذلك، سوف يتناول مشروع في بنن وتوغو ونيجريا تقدير تدفقات الاتجار وتدابير لمكافحة الاتجار بالبشر. |
En 1996, fueron financiados más de 500 proyectos en 15 países. | UN | وفي عام ١٩٩٦، جرى تمويل أكثر من ٥٠٠ مشروع في ١٥ بلدا. |
En la actualidad administra más de 2.000 proyectos en 146 países, cuyos presupuestos superan los 1.000 millones de dólares. | UN | وفي الوقت الحالي، يتولى إدارة أكثر من ٠٠٠ ٢ مشروع في ١٤٦ بلدا، مع ميزانيات للمشاريع تزيد على بليون دولار. |
Había más de 100 proyectos en marcha en las tierras secas. | UN | إذ يجري حاليا تنفيذ أكثر من مائة مشروع في الأراضي الجافة. |
Los Estados Partes en el TNP no poseedores de armas nucleares tienen el derecho legítimo de recibir seguridades incondicionales de los Estados poseedores de armas nucleares de que no utilizarán ni amenazarán con utilizar armas nucleares contra ellos. | UN | وللدول غير الحائزة لسلاح نووي والأطراف في معاهدة عدم الانتشار حق مشروع في الحصول على ضمان غير مشروط من الدول الحائزة لذلك السلاح بأنها لن تستعمل الأسلحة النووية أو تهدد باستعمالها ضدها. |
Al aportar contingentes para ejecutar las decisiones del Consejo de Seguridad, los contribuyentes tienen derecho legítimo a hacer oír su voz durante el proceso de toma de decisiones. | UN | فهذه البلدان التي تقدم الوحدات العسكرية، وتمكن بالتالي من تنفيذ مقررات مجلس اﻷمن، لها حق مشروع في التعبير عن آرائها أثناء عملية اتخاذ القرار. |
La UNOPS ha mejorado los controles mediante la aplicación de un proceso de garantía en línea trimestral para todos los proyectos de la Oficina. | UN | وأَدخَل المكتب تحسينات على الضوابط من خلال تنفيذ عملية ضمان الجودة الإلكترونية الفصلية لكل مشروع في المكتب. |
En cuanto al fondo de la queja, la Junta comprobó que el PLB era legal en Bangladesh y que el autor no había participado en ninguna actividad política prohibida. | UN | أما في ما يتعلق بجوهر الدعوى، فقد وجد المجلس أن حزب الحرية حزب مشروع في بنغلاديش وأن صاحب الشكوى لم يمارس أي نشاط سياسي محظور. |
No hay nada legítimo en negar ayuda médica cuando los niños gritan mientras se les amputan las piernas sin anestesia. | UN | وليس هناك شيء مشروع في منع المعونة الطبية بحيث يترك اﻷطفال ليصرخوا عندمــا تستأصـل أرجلهم دون تخدير. |
El Modelo de Convenio de la OCDE se publicó por primera vez en forma de proyecto en 1963. | UN | وقد صدرت الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لأول مرة في شكل مشروع في عام 1963. |
Los grupos cívicos tenían una función legítima en el debate relativo a las políticas macroeconómicas y estructurales. | UN | وينبغي أن يكون لجماعات المواطنين دور مشروع في مناقشة قضايا الاقتصاد الكلي والسياسات الهيكلية. |
14. Al no haberse presentado ningún proyecto de decisión en relación con este subtema, el PRESIDENTE propone que la Junta tome nota de la documentación presentada por la Secretaría. | UN | 14- نظرا لعدم تقديم أي مشروع في إطار هذا البند الفرعي، اقترح الرئيس أن يحيط المجلس علما بالوثائق المقدمة من الأمانة. |
El castigo corporal era igualmente lícito en las escuelas y en otros ámbitos de tutela, como también señaló la GIEACPC. | UN | كما أن العقاب البدني مشروع في المدارس ومؤسسات الرعاية البديلة، وفقما لاحظته كذلك المبادرة العالمية. |
Tal vez es el mejor proyecto del mundo.¿Pero por qué la mañana? | Open Subtitles | ومن المحتمل أن يكون أفضل مشروع في العالم. لكن لماذا في الصباح.. ؟ |
Bueno, obviamente quiero comenzar un negocio en un sitio donde ha habido un festival de disparos. | Open Subtitles | حسناً، من الواضح أني أود بدأ مشروع في مكان كان فيه إستمتاع بالطلاقات النارية. |