"مشروع قرار معنونا" - Translation from Arabic to Spanish

    • un proyecto de resolución titulado
        
    • el proyecto de resolución titulado
        
    • un proyecto de decisión titulado
        
    3. En la 52ª sesión, celebrada el 16 de marzo, el representante del Canadá, en nombre también de Austria, presentó un proyecto de resolución titulado " Financiación de la Operación de las Naciones Unidas en Mozambique (A/C.5/48/L.45), cuyo texto era el siguiente: UN ٣ - في الجلسة ٥٢ المعقودة في ١٦ آذار/مارس ١٩٩٤ قدم ممثل كندا بالنيابة عن النمسا أيضا مشروع قرار معنونا " تمويل عملية اﻷمم المتحدة في موامبيق " A/C.5/48/L.45، ونصه كما يلي:
    4. En la 37ª sesión, celebrada el 22 de diciembre, el representante de Letonia introdujo un proyecto de resolución titulado " Financiación de la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre " (A/C.5/49/L.10), presentado por el Presidente. UN ٤ - في الجلسة ٣٧ المعقودة في ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر عرض ممثل لاتفيا مشروع قرار معنونا " تمويل قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص " ، قدمه الرئيس في أعقاب مشاورات غير رسمية.
    En su 62ª sesión, celebrada el 27 de mayo, el Presidente presentó un proyecto de resolución titulado “Financiación de la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia)” (A/C.5/53/L.63), preparado con arreglo a consultas oficiosas. UN ٧ - وفي الجلسة ٦٢ المعقودة في ٢٧ أيار/ مايو، قدم الرئيس مشروع قرار معنونا " تمويل قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي، إيطاليا " (A/C.5/53/L.63) عقب مشاورات غير رسمية.
    En relación con este grupo temático, el Movimiento ha presentado un proyecto de resolución titulado " Medidas para afianzar la autoridad del Protocolo de Ginebra de 1925 " , que figura en el documento A/C.1/63/L.25. UN وفي إطار هذه المجموعة، قدمت الحركة مشروع قرار معنونا " تدابير لدعم سلطة بروتوكول جنيف لعام 1925 " ، وهو وارد في الوثيقة A/C.1/63/L.25.
    Alemania está presentando, junto con Rumania, un proyecto de resolución titulado " Información objetiva sobre cuestiones militares, incluida la transparencia de los gastos militares " . UN وإلى جانب رومانيا، تقدم ألمانيا مشروع قرار معنونا " المعلومات الموضوعية عـــن المسائـــل العسكريـــة، بما فـــي ذلك شفافيــة النفقات العسكرية " .
    El Brasil y el Japón presentaron un proyecto de resolución titulado " Décimo aniversario del Año Internacional de los Voluntarios " ante la Tercera Comisión el mes pasado. UN قدمت كل من البرازيل واليابان مشروع قرار معنونا " الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للمتطوعين " إلى اللجنة الثالثة الشهر الماضي.
    6. El 29 de noviembre de 1993, el representante de los Estados Unidos de América presentó un proyecto de resolución titulado " Creación de un cargo de Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (A/C.3/48/L.59). UN ٦ - قدم ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية في ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، مشروع قرار معنونا " إنشاء منصب مفوض سام لحقوق الانسان " (A/C.3/48/L.59).
    25. En la 23ª sesión, celebrada el 29 de noviembre, el Presidente señaló a la atención de la Comisión un proyecto de resolución titulado " Retorno de la población y los refugiados desplazados desde 1967 " (A/C.4/48/L.26), cuyo texto era el siguiente: UN ٢٥ - في الجلسة ٢٣ المعقودة في ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر، وجه رئيس اللجنة الانتباه إلى مشروع قرار معنونا " عودة السكان واللاجئين النازحين منذ عام ١٩٦٧ " (A/C.4/48/L.26) نصه كما يلي:
    28. En la 27ª sesión, celebrada el 8 de diciembre, el representante de Indonesia presentó un proyecto de resolución titulado " Rentas devengadas por bienes de refugiados de Palestina (A/C.4/48/L.27), que finalmente fue patrocinado por el Afganistán, Bangladesh, Brunei Darussalam, las Comoras, Cuba, Indonesia, Madagascar, Malasia y el Pakistán. UN ٢٨ - عرض ممثل اندونيسيا، في الجلسة ٢٧، المعقودة في ٨ كانون اﻷول/ديسمبر، مشروع قرار معنونا " اﻹيرادات اﻵتية من ممتلكات اللاجئين الفلسطينيين " A/C.4/48/L.27)(، أصبحت قائمة مقدميه أخيرا تضم أفغانستان، واندونيسيا، وباكستان، وبنغلاديش، وبروني دار السلام، وجزر القمر، وكوبا، وماليزيا، ومدغشقر.
    31. En la 27ª sesión, celebrada el 8 de diciembre, el representante de Indonesia presentó un proyecto de resolución titulado " Protección de los refugiados de Palestina " (A/C.4/48/L.28), que finalmente fue patrocinado por el Afganistán, Bangladesh, Brunei Darussalam, las Comoras, Cuba, Indonesia, Madagascar, Malasia y el Pakistán. UN ٣١ - عرض ممثل اندونيسيا، في الجلسة ٢٧، المعقودة في ٨ كانون اﻷول/ديسمبر، مشروع قرار معنونا " حماية اللاجئين الفلسطينيين " (A/C.4/48/L.28)، وأصبحت قائمة مقدميه أخيرا مؤلفة من أفغانستان، واندونيسيا، وباكستان، وبنغلاديش، وبروني دار السلام، وجزر القمر، وكوبا، وماليزيا، ومدغشقر.
    3. En la 56ª sesión, celebrada el 28 de marzo, el Presidente de la Quinta Comisión presentó un proyecto de resolución titulado " Financiación de la Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Angola " (A/C.5/48/L.50). UN ٣ - في الجلسة ٥٦، المعقودة في ٢٨ آذار/مارس، عرض رئيس اللجنة الخامسة مشروع قرار معنونا " تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا " (A/C.5/48/L.50).
    3. En la 56ª sesión, celebrada el 28 de marzo de 1994, el representante de Austria, en nombre del Presidente de la Quinta Comisión, presentó un proyecto de resolución titulado " Financiación de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en El Salvador " (A/C.5/48/L.53). UN ٣ - في الجلسة ٥٦، المعقودة في ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٤، عرض ممثل النمسا، بالنيابة عن رئيس اللجنة الخامسة، مشروع قرار معنونا " تمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور " )A/C.5/48/L.53(.
    5. El 2 de diciembre el representante de Ucrania presentó un proyecto de resolución titulado " Mejor coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos " (A/C.3/49/L.36). UN ٥ - في ٢ كانون اﻷول/ديسمبر، قدمت أوكرانيا مشروع قرار معنونا " زيادة التنسيق في منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق الانسان " (A/C.3/49/L.36).
    19. En la 28ª sesión, celebrada el 30 de noviembre, el representante de Indonesia presentó un proyecto de resolución titulado " Rentas devengadas por bienes de refugiados de Palestina " (A/C.4/49/L.18), que fue finalmente patrocinado por Bangladesh, Brunei Darussalam, Djibouti, Egipto, Emiratos Árabes Unidos, Indonesia, Jordania, Malasia, Sudán, Túnez y Yemen. UN ١٩ - في الجلسة ٢٨ المعقودة في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر، قدم ممثل اندونيسيا مشروع قرار معنونا " الايرادات اﻵتية من ممتلكات اللاجئين الفلسطينيين " A/C.4/49/L.18)(، قدمته في النهاية اﻷردن والامارات العربية المتحدة واندونيسيا وبروني دار السلام وبنغلاديش وتونس وجيبوتي والسودان وماليزيا ومصر واليمن.
    3. En la 36ª sesión, celebrada el 21 de diciembre, el representante de Letonia presentó un proyecto de resolución titulado " Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación " (A/C.5/49/L.26), preparado por el Presidente sobre la base de consultas oficiosas. UN ٣ - في الجلسة ٣٦ المعقودة في ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر، عرض ممثل لاتفيا مشروع قرار معنونا " قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك " (A/C.5/49/L.26)، قدمه رئيس اللجنة.
    1. En su 38º período de sesiones, la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer aprobó un proyecto de resolución titulado " Preparativos para la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer: Acción para la Igualdad, el Desarrollo y la Paz " . UN ١ - اعتمدت لجنة مركز المرأة، في دورتها الثامنة واﻷربعين، مشروع قرار معنونا " اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: العمل من أجل المساواة والتنمية والسلم " .
    4. En la 62ª sesión, celebrada el 7 de julio de 1995, el Vicepresidente presentó un proyecto de resolución titulado " Financiación de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en El Salvador " (A/C.5/49/L.56), elaborado sobre la base de consultas oficiosas. UN ٤ - في الجلسة ٦٢، المعقودة في ٧ تموز/يوليه ١٩٩٥، عرض نائب رئيس اللجنة مشروع قرار معنونا " تمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور " (A/C.5/49/L.56)، قدم بناء على مشاورات غير رسمية.
    4. En la 58ª sesión, celebrada el 23 de junio, el representante de Portugal presentó un proyecto de resolución titulado " Financiación de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia " (A/C.5/49/L.54), que se presentó sobre la base de las consultas oficiosas. UN ٤ - في الجلسة ٥٨ المعقودة في ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٥، عرض ممثل البرتغال مشروع قرار معنونا " تمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا " )A/C.5/49/54(، مقدما على أساس مشاورات غير رسمية.
    3. En la 66ª sesión, celebrada el 14 de julio, el representante de México hizo la presentación de un proyecto de resolución titulado " Financiación de la Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Angola " (A/C.5/49/L.62), presentado por el Presidente tras la celebración de consultas oficiosas. UN ٣ - في الجلسة السادسة والستين، المعقودة في ١٤ تموز/يوليه، عرض ممثل المكسيك مشروع قرار معنونا " تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا " (A/C.5/49/L.62)، قدمه الرئيس في أعقاب مشاورات غير رسمية.
    En la 46ª sesión, celebrada el 22 de diciembre de 1997, el Territorio de la Argentina, que había coordinado las consultas oficiosas sobre el tema 116 del programa, presentó el proyecto de resolución titulado " Cuestiones relacionadas con el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1998-1999 " (A/C.5/52/L.18). UN ٧١ - وفي الجلسة ٤٦ المعقودة في ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، عرض ممثل اﻷرجنتين، الذي كان قد نسق المشاورات غير الرسمية بشأن البند ١١٦ من جدول اﻷعمال، مشروع قرار معنونا " المسائل المتصلة بالميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ " A/C.5/52/L.18.
    En la 35ª sesión, celebrada el 20 de julio, el Consejo aprobó un proyecto de decisión titulado “Fortalecimiento del apoyo regional a las personas con discapacidad en el siglo XXI”, recomendado por la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (E/1998/65/Add.2, cap. I, secc. B). UN ٦٧ - في الجلسة ٣٥، المعقودة في ٢٠ تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع قرار معنونا " تعزيز الدعم اﻹقليمي في القرن الحادي والعشرين للمصابين بحالات عجز " بناء على توصية اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ )E/1998/65/Add.2، الفصل اﻷول، الفرع باء(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more