Las propuestas francesas a este respecto tienen más detalle y remiten, además, al art. 32 del proyecto de la CDI. | UN | الاقتراحـات الفرنسية هنـا أكثر تفصيلا وتحيل فضلا عـــن ذلك الـى المادة ٣٢ من مشروع لجنة القانون الدولي |
Ahora bien, el proyecto de la CDI es, a la vez, una ley de fondo y una ley de forma, pues contiene disposiciones que definen los crímenes y el derecho aplicable, así como disposiciones relacionadas con el establecimiento y la organización del tribunal. | UN | بيد أننا نلاحظ أن مشروع لجنة القانون الدولي هو في آن واحد قانون موضوعي وقانون شكلي وذلك باعتباره يتضمن أحكاما تحدد الجنايات والقانون الواجب التطبيق، وأحكاما تتضمن إنشاء المحكمة وتنظيمها. |
El proyecto de la CDI trata de superar esta contradicción estableciendo una especie de competencia preferencial a favor del tribunal, pero supeditada exclusivamente a la buena voluntad de los Estados. | UN | وقد حاول مشروع لجنة القانون الدولي تجاوز هذا التناقض بإقامة نوع من الاختصاص التفضيلي لفائدة المحكمة لكن مع إخضاع هذا الاختصاص ﻹرادة الدول وحدها. |
Recuerda que en el primer período de sesiones del Grupo de Trabajo se examinaron todos los textos del proyecto de la Comisión de Derecho Internacional (CDI) y se consignaron en las actas las opiniones de los Estados. | UN | وذكّر بأنه في الدورة اﻷولى للفريق العامل، درست جميع نصوص مشروع لجنة القانون الدولي وسجلت مواقف الدول في المحاضر. |
El artículo 5 del proyecto de la Comisión de Derecho Internacional sobre este tema dispone: | UN | وتنص المادة 5 من مشروع لجنة القانون الدولي بشأن هذا الموضوع على ما يلي: |
[Véase el párrafo 1 del proyecto de la CDI.] | UN | ]انظر الفقرة ١ من مشروع لجنة القانون الدولي[ |
[Véase el párrafo 2 del proyecto de la CDI.] | UN | ]انظر الفقرة ٢ من مشروع لجنة القانون الدولي[ |
[Véase el párrafo 3 del proyecto de la CDI.] | UN | ]انظر الفقرة ٣ من مشروع لجنة القانون الدولي[ |
[Véase el párrafo 4 del proyecto de la CDI.] | UN | ]انظر الفقرة ٤ من مشروع لجنة القانون الدولي[ |
[Véase el párrafo 5 del proyecto de la CDI.] Artículo 112 | UN | ]انظر الفقرة ٥ من مشروع لجنة القانون الدولي[ |
Puede considerarse que se trata, en este contexto, de las cuestiones objeto del párrafo 2 del artículo 46 del proyecto de la CDI. | UN | ملاحظة: قد تود الوفود أن تتناول في هذا الاطار المسائل التي تناولتها المادة ٤٦ )٢( من مشروع لجنة القانون الدولي. |
En el artículo 13 del proyecto de la CDI se indica que la sucesión de Estados no afectará a la condición jurídica de las personas afectadas como residentes habituales. | UN | ٧٣ - واستطرد قائلا إن المادة ١٣ من مشروع لجنة القانون الدولي تؤكد أن خلافة الدول لا تؤثر في مركز اﻷشخاص المعنيين كمقيمين بصفة اعتيادية. |
I. proyecto de la CDI | UN | أولا - مشروع لجنة القانون الدولي |
e) Los crímenes definidos en las disposiciones de los tratados especificadas en el anexoVéase el apéndice II del anexo al proyecto de la CDI. | UN | )ﻫ( الجرائم المحددة في المعاهدات المبينة في المرفق)٢)٢( انظر التذييل الثاني لمرفق مشروع لجنة القانون الدولي. |
C. Disposiciones varias El párrafo 4 del proyecto de la CDI pasa a ser párrafo 2 bis. | UN | )٢٩( نقلت الفقرة ٤ سابقا من مشروع لجنة القانون الدولي إلى الفقرة ٢ مكررا. |
e) La realización de investigaciones e inspecciones ocularesVéase el apartado c) del párrafo 2 del artículo 26 del proyecto de la CDI. | UN | )٦٩( انظر المادة ٢٦٦ )٢( )ج( من مشروع لجنة القانون الدولي. |
1. Las solicitudes de la asistencia judicial (recíproca) deberán reunir los siguientes requisitosEl párrafo 1 del artículo 57 del proyecto de Siracusa abunda en las disposiciones de los párrafos 1 y 2 del artículo 57 del proyecto de la CDI. | UN | )١٤٠( المادة ٥٧ )١( من مشروع سيراكيورز، وهي أكثر تفصيلا من المادة ٥٧ )١( و )٢( من مشروع لجنة القانون الدولي. |
I. CUADRO DE CONCORDANCIAS ENTRE EL proyecto de la Comisión de Derecho Internacional Y LAS PROPUESTAS DE FRANCIA | UN | أولا - جدول المقارنة بين مشروع لجنة القانون الدولي واقتراحات فرنسا |
1. Disposición correspondiente del proyecto de la Comisión de Derecho Internacional | UN | 1- الأحكام ذات الصلة في مشروع لجنة القانون الدولي |
Se podrán poner reparos a determinadas disposiciones y definiciones pero, en general, el proyecto de la Comisión de Derecho Internacional refleja las tendencias actuales de debilitamiento del principio de inmunidad absoluta y fortalecimiento del de inmunidad restringida. | UN | وربما كان للبعض تحفظ على أحكام وتعاريف معينة، غير أن مشروع لجنة القانون الدولي يعكس بصفة عامة الاتجاه الحالي نحو إضعاف مبدأ السيادة المطلقة وتعزيز نهج الحصانة المقيدة. |
Si bien se han logrado progresos considerables en cuestiones decisivas, como la complementariedad, la competencia y la cooperación judicial entre los Estados, es necesario realizar un examen más detallado del proyecto de estatuto de la Comisión. | UN | وأضاف المتحدث أنه لا يزال ينبغي التوسع في دراسة مشروع لجنة القانون الدولي للنظام اﻷساسي على الرغم من التقدم الكبير الذي تحقق بشأن مسائل أساسية مثل التكامل والاختصاص والتعاون القضائي بين الدول. |