"مشروع للمساعدة التقنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • un proyecto de asistencia técnica
        
    • proyectos de asistencia técnica
        
    • el proyecto de asistencia técnica
        
    • proyecto de asistencia técnica para
        
    Por ejemplo, las secciones que se ocupaban del agua y la energía estaban colaborando en un proyecto de asistencia técnica en Gambia. UN وعلى سبيل المثال، يعمل قسما المياه والطاقة معا في إطار مشروع للمساعدة التقنية في غامبيا.
    El PNUD está ejecutando también un proyecto de asistencia técnica para introducir alternativas y eliminar gradualmente el metilbromuro. UN كما يقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتنفيذ مشروع للمساعدة التقنية لإحلال البدائل والتخلص التدريجي من بروميد الميثيل.
    Está previsto que el programa de la UNCTAD continúe mediante la contratación de expertos y la preparación de un proyecto de asistencia técnica que abarcará un período de 2 a 3 años. UN ومن المقرر أن يستمر برنامج الأونكتاد من خلال توظيف خبراء وإعداد مشروع للمساعدة التقنية يغطي فترة سنتين إلى ثلاث سنوات.
    La Secretaría respondió elaborando un proyecto de asistencia técnica para ofrecer oportunidades adecuadas de someter a prueba los posibles medios de examen de la aplicación de la Convención. UN وردّت الأمانة بوضع مشروع للمساعدة التقنية يهدف إلى إتاحة فرص كافية لاختبار الوسائل الممكنة لاستعراض تنفيذ الاتفاقية.
    También se realizan actividades de aumento de la capacidad nacional como parte de proyectos de asistencia técnica con apoyo financiero de donantes bilaterales y multilaterales, por ejemplo en Armenia, Azerbaiyán, Burkina Faso, Camboya, Cabo Verde, Filipinas, Georgia, Haití, Kenya, Malawi, la República de Moldova, la República Democrática Popular Lao, Mozambique y Palestina, entre otros. UN ويجرى أيضا الاضطلاع حاليا بأنشطة بناء القدرات على الصعيد القطري كجزء من مشروع للمساعدة التقنية بدعم مالي من مانحين في إطار العلاقات الثنائية والمتعددة الأطراف، وذلك على سبيل المثال في أذربيجان، أرمينيا، بوركينا فاسو، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، جمهورية مولدوفا، جورجيا، الرأس الأخضر، الفلبين، فلسطين، كمبوديا، كينيا، ملاوي، موزامبيق، هايتي، وبلدان أخرى.
    Se está preparando un proyecto de asistencia técnica. UN يجري إعـــداد مشروع للمساعدة التقنية.
    Además, se preparó un proyecto de asistencia técnica en el marco del programa PHARE de la Unión Europea en 1995. UN وعلاوة على ذلك، أعد مشروع للمساعدة التقنية في إطار برنامج الاتحاد اﻷوروبي للعمل من أجل التحول الاقتصادي في بولندا وهنغاريا في عام ٥٩٩١.
    El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) confirmó que destinaría 500.000 dólares para un proyecto de asistencia técnica en apoyo del proceso electoral, proyecto que incluye la capacitación de personal electoral, la educación de los votantes y la prestación de apoyo técnico a la Comisión Electoral. UN وأكد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أنه سيساهم بمبلغ ٠٠٠ ٥٠٠ دولار في مشروع للمساعدة التقنية لدعم العملية الانتخابية، يشمل تدريب موظفي الانتخابات، وتوعية الناخبين وتقديم الدعم التقني للجنة الانتخابية.
    En respuesta a una petición del Gobierno del Líbano, en enero de 1999 se inició un proyecto de asistencia técnica. UN 57- واستجابة إلى طلب من حكومة لبنان، استهل مشروع للمساعدة التقنية في كانون الثاني/يناير 1999.
    El Gobierno de Ucrania ha iniciado por tanto un programa quinquenal para luchar contra el fenómeno, y se ha desarrollado un proyecto de asistencia técnica con el apoyo de la Organización Internacional para las Migraciones a fin de mejorar la capacidad nacional a ese respecto. UN ولذلك فإن حكومته شرعت في تنفيذ برنامج خمسي لمكافحة هذه الظاهرة، وجرى وضع مشروع للمساعدة التقنية بدعم من المنظمة الدولية للهجرة، عملا على تحسين القدرة الوطنية في هذا الشأن.
    El PNUD está ejecutando también un proyecto de asistencia técnica para introducir alternativas y eliminar gradualmente el metilbromuro. UN كما يقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتنفيذ مشروع للمساعدة التقنية لاستنباط بدائل لبروميد الميثيل والتخلص التدريجي منه.
    Esta labor se está realizando en cooperación con el PNUD mediante un proyecto de asistencia técnica apoyado por el Fondo Multilateral. UN ويجري تنفيذ هذا العمل بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من خلال مشروع للمساعدة التقنية يدعمه الصندوق المتعدد الأطراف.
    La secretaría también participará en la concepción y posible aplicación de un proyecto de asistencia técnica destinado a mejorar la capacidad aduanera palestina como preparación para la posible adhesión de los territorios palestinos a la OMA. UN وسوف تشارك الأمانة أيضاً في تصميم وربما تنفيذ مشروع للمساعدة التقنية من أجل تعزيز قدرة الجمارك الفلسطينية استعداداً لانضمام فلسطين في النهاية إلى منظمة الجمارك العالمية.
    La Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (ONUDD) respondió elaborando un proyecto de asistencia técnica para ofrecer oportunidades adecuadas de someter a prueba los posibles medios de examen de la aplicación de la Convención. UN وردّ مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بوضع مشروع للمساعدة التقنية يهدف إلى إتاحة فرص كافية لاختبار الوسائل الممكنة لاستعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Descripción: El proyecto tiene por objeto ayudar a los Gobiernos de Guinea y Mozambique a diseñar un proyecto de asistencia técnica y presentarlo al FANFC para que lo financie. UN الوصف: يهدف المشروع إلى مساعدة حكومتي غينيا وموزامبيق على وضع مشروع للمساعدة التقنية بغية عرضه على مرفق تطبيق المعايير وتنمية التجارة من أجل تمويله.
    Uno de ellos es un proyecto de asistencia técnica de tres años cuyo objetivo es la aplicación del SCN y el Programa de Comparación Internacional en aproximadamente 10 países de Asia y el Pacífico. UN وأحد المشاريع هو مشروع للمساعدة التقنية مدته ثلاث سنوات يهدف إلى تنفيذ نظام الحسابات القومية وبرنامج المقارنات الدولية لفائدة حوالي 10 بلدان من منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    El Departamento también trabaja en un proyecto de asistencia técnica sobre políticas macroeconómicas para lograr los Objetivos en el Chad. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعمل الإدارة على إعداد مشروع للمساعدة التقنية في مجال سياسات الاقتصاد الكلي، من أجل تحقيق الأهداف في تشاد.
    47. En 1992, el Centro comenzó un proyecto de asistencia técnica al Gobierno de Polonia para mejorar las infraestructuras en el ámbito de los derechos humanos en ese país. UN ٤٧ - بدأ المركز سنة ١٩٩٢ تنفيذ مشروع للمساعدة التقنية لفائدة حكومة بولندا لتعزيز الهياكل اﻷساسية لحقوق الانسان في ذلك البلد.
    En la actualidad, se prevé una misión con el objeto de formular el proyecto de asistencia técnica. UN ومن جهة أخرى، يعتزم حالياً إرسال بعثة لوضع مشروع للمساعدة التقنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more