Estados Unidos, Francia y Noruega: proyecto de decisión sobre el examen del soborno de funcionarios de organizaciones internacionales públicas | UN | فرنسا والنرويج والولايات المتحدة الأمريكية: مشروع مقرّر بشأن النظر في مسألة رشو موظفي المنظّمات الدولية العمومية |
Francia: proyecto de decisión sobre el establecimiento de un grupo intergubernamental de expertos sobre recuperación de activos | UN | فرنسا: مشروع مقرّر بشأن إنشاء فريق خبراء حكومي دولي معني باسترداد الموجودات |
La UE presentó a la Conferencia un proyecto de decisión sobre la materia. | UN | وقد قدّم الاتحاد الأوروبي مشروع مقرّر بشأن هذا الموضوع إلى المؤتمر. |
La Parte estaba preparando un proyecto de decisión sobre el tema en consulta con todos los interesados. | UN | وقال إن بلده يقوم بإعداد مشروع مقرّر بشأن هذه المسألة، وذلك بالتشاور مع الأطراف المهتمة بالأمر. |
Francia: proyecto de decisión sobre la organización de una conferencia sobre la financiación de la asistencia técnica | UN | فرنسا: مشروع مقرّر بشأن تنظيم مؤتمر بشأن تمويل المساعدة التقنية |
Francia y Noruega: proyecto de decisión relativo a recomendaciones sobre el soborno de funcionarios de organizaciones internacionales públicas | UN | فرنسا والنرويج: مشروع مقرّر بشأن توصية بشأن مسألة رشو موظفي المنظمات الدولية العمومية |
Francia: proyecto de decisión sobre el establecimiento de un programa de asistencia jurídica dedicado especialmente a la lucha contra la corrupción | UN | فرنسا: مشروع مقرّر بشأن إنشاء برنامج للمساعدة القانونية مكرّس لمكافحة الفساد |
El Grupo de Trabajo adoptó el proyecto de decisión sobre el manejo ambientalmente racional del desguace de buques y el abandono de buques en tierra o puertos, en su forma enmendada oralmente. | UN | واعتمد الفريق العامل مشروع مقرّر بشأن الإدارة السليمة بيئيا لتفكيك السفن والتخلي عن السفن في اليابسة أو في الموانئ، بصيغته المعدّلة شفويا. |
En este espíritu, apoyamos plenamente la propuesta de las seis Presidencias acerca de un proyecto de decisión sobre el establecimiento de un programa de trabajo para el período de sesiones de 2009 que figura en el documento CD/1863. | UN | وبهذه الروح، نؤيـد تأييداً تاماً اقتراح الرؤساء الستة الذي يعرض مشروع مقرّر بشأن وضع برنامج عمل لدورة عام 2009، بصيغته التي ترد في الوثيقة CD/1863. |
En primer lugar, quisiera expresar mi sincera gratitud a usted y a los demás miembros de las seis Presidencias por sus esfuerzos colectivos para presentar el documento CD/1863, que contiene un proyecto de decisión sobre el establecimiento de un programa de trabajo para el período de sesiones de 2009, como documento oficial de la Conferencia. | UN | وأود، أولاً وقبل كل شيء، أن أعرب عن عرفاني المخلص لكم وللأعضاء الآخرين في فريق الرؤساء الستة لبذلكم جهوداً جماعية في عرض الوثيقة CD/1863، التي تتضمـّن مشروع مقرّر بشأن وضع برنامج عمل لدورة عام 2009، كوثيقة رسمية للمؤتمر. |
4. Pide además a la secretaría que prepare un proyecto de decisión sobre la aprobación del documento de orientación para su examen por la Conferencia de las Partes en su novena reunión. | UN | 4 - يطلب إلى الأمانة أيضاً أن تعدّ مشروع مقرّر بشأن اعتماد الوثيقة التوجيهية لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع. |
El representante de la Unión Europea presentó un documento de sesión en el que figuraba un proyecto de decisión sobre aplicaciones de cuarentena y previas al envío para que fuera presentado a la 22ª Reunión de las Partes. | UN | 155- وعرض ممثل الاتحاد الأوروبي ورقة قاعة اجتماع تشتمل على مشروع مقرّر بشأن الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن لعرضه على الاجتماع الثاني والعشرين للأطراف. |
Tras la labor realizada por el grupo de contacto, uno de los copresidentes presentó un proyecto de decisión sobre claridad jurídica, que posteriormente fue adoptado por el Grupo de Trabajo. | UN | 66 - وعقب انتهاء عمل فريق الاتصال، قدَّم أحد الرئيسين المشاركين مشروع مقرّر بشأن الوضوح القانوني، والذي اعتمده بعد ذلك الفريق العامل. |
Indonesia: proyecto de decisión sobre la sede del segundo período de sesiones de la Conferencia de los Estados Parte en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción | UN | إندونيسيا: مشروع مقرّر بشأن مكان انعقاد الدورة الثانية لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
Finlandia, Francia, Noruega y Países Bajos: proyecto de decisión sobre la cooperación internacional para la asistencia técnica relativa al seguimiento de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción | UN | فرنسا وفنلندا والنرويج وهولندا: مشروع مقرّر بشأن التعاون الدولي في مجال المساعدة التقنية ذات الصلة بمتابعة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
proyecto de decisión relativo a la aprobación de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Contratación Pública (A/CN.9/XLIV/CRP.2) (continuación) | UN | مشروع مقرّر بشأن اعتماد قانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء العمومي (A/CN.9/XLIV/CRP.2) (مستأنف) |