"مشكلة بيئية" - Translation from Arabic to Spanish

    • un problema ambiental
        
    • problemas ambientales
        
    • problema ecológico
        
    • el problema ambiental
        
    • problema ambiental de
        
    un problema ambiental que se deriva de la minería no estructurada es el que causa la utilización y la descarga del mercurio que se emplea en la recuperación del oro por medio de la amalgamación. UN وهناك مشكلة بيئية لها صلة بالتعدين غير النظامي، وهي آتية من استعمال وانبعاث الزئبق المستخدم في استخلاص الذهب بالملغمة.
    La desertificación es un problema social y económico, así como un problema ambiental. UN والتصحر مشكلة اجتماعية واقتصادية كما أنها مشكلة بيئية.
    Lo que era antes una labor sencilla para los ayuntamientos se ha convertido en un problema ambiental de gran envergadura. UN فما كان بالماضي مهمة بسيطة بالنسبة للبلديات أصبح الآن مشكلة بيئية هامة.
    85. Los problemas ambientales más evidentes relacionados con los refugiados se refieren a la deforestación. UN ٥٨ ـ إن أوضح مشكلة بيئية لها علاقة باللاجئين هي مشكلة إزالة اﻷحراج.
    Un problema ecológico no debe resolverse a expensas de otro. UN ويجب ألا تحل مشكلة بيئية على حساب مشكلة أخرى.
    En Europa oriental, la calidad del aire se considera el problema ambiental más grave. UN ففي أوروبا الشرقية تعتبر نوعية الهواء أخطر مشكلة بيئية.
    La preferencia por hacer frente a un problema ambiental internacional determinado con un enfoque voluntario o uno jurídicamente vinculante puede verse afectada por muchas consideraciones. UN قد يتأثر تفضيل التعامل مع مشكلة بيئية دولية معينة عن طريق نهج طوعي أو نهج مُلزِم قانوناً بالكثير من الاعتبارات.
    El barro producido por el proceso, que contiene metales y otros desechos, representa un problema ambiental; por ahora se lo deposita en minas abandonadas UN يحتوي الحمأ الناشئ عن العملية معادن ونفايات أخرى، والتي تودع في الوقت الحاضر في مناجم مهجورة تشكل مشكلة بيئية
    Los detritos marinos son un problema ambiental, económico, de salud y estético. UN فالقمامة البحرية هي مشكلة بيئية واقتصادية وصحية وجمالية.
    Los sedimentos que se originan durante el proceso contienen metales y otros desechos, que se depositan por el momento en minas abandonadas, y plantean un problema ambiental; UN يحتوي الحمأ الناشئ عن العملية معادن ونفايات أخرى، والتي تودع في الوقت الحاضر في مناجم مهجورة تشكل مشكلة بيئية.
    Ø Los sedimentos que se originan durante el proceso contienen metales y otros desechos, que se depositan por el momento en minas abandonadas, y plantean un problema ambiental; UN المواقع الحالية محدودة للغاية؛ يحتوي الحمأ الناشئ عن العملية على معادن ونفايات أخرى، والتي تودع في الوقت الحاضر في مناجم مهجورة وتمثل مشكلة بيئية.
    resultó en una gran deforestación y un problema ambiental. TED لقد شرعوا بإزالة الغابات الكبيرة و وتيرة مسرعة مما سبب مشكلة بيئية كبيرة
    El Comité reconoció que la aplicación conjunta, concepto previsto en la Convención, era un criterio nuevo para abordar un problema ambiental de carácter mundial, que hasta la fecha no había sido ensayado. UN وسلمت اللجنة بأن التنفيذ المشترك، الذي هو مفهوم ثابت في صلب الاتفاقية، يعد نهجا جديداً لم يختبر بعد لمعالجة مشكلة بيئية عالمية.
    El cambio climático es un problema ambiental que tiene un importante componente político y de desarrollo. UN 39 - يشكِّل تغير المناخ مشكلة بيئية تنطوي على عنصر سياسي وإنمائي قوي.
    Actualmente se reconoce que la desertificación y la degradación de las tierras constituyen un problema ambiental y también de desarrollo, y que alcanza proporciones mundiales. UN وقد تم التسليم الآن بأن أن التصحر/تردي الأراضي مشكلة بيئية وإنمائية في آن واحد ومشكلة لها أبعاد عالمية.
    La preferencia por hacer frente a un problema ambiental internacional determinado con un enfoque voluntario o uno jurídicamente vinculante puede verse afectada por muchas consideraciones. UN 18 - قد يتأثر تفضيل التعامل مع مشكلة بيئية دولية معينة عن طريق نهج طوعي أو نهج مُلزِم قانوناً بالكثير من الاعتبارات.
    Aunque la acidificación de los océanos es un problema ambiental de alcance mundial que requiere una actuación mundial concertada, también se han adoptado algunas medidas a nivel regional. UN 63 - على الرغم من أن تحمض المحيطات يعد مشكلة بيئية عالمية تتطلب إجراءات عالمية متضافرة، فيجري أيضا اتخاذ بعض التدابير على الصعيد الإقليمي.
    10.10 La degradación de las tierras secas es un problema ambiental urgente de alcance mundial que pone en peligro a unos 1.000 millones de personas de 110 países, principalmente de regiones en desarrollo. UN ١٠-١٠ ويمثل تدهور اﻷراضي الجافة مشكلة بيئية ملحة عالمية النطاق تهدد بالخطر بليون نسمة في ١١٠ بلدان أكثرها في المناطق النامية.
    85. Los problemas ambientales más evidentes relacionados con los refugiados se refieren a la deforestación. UN ٥٨ ـ إن أوضح مشكلة بيئية لها علاقة باللاجئين هي مشكلة إزالة اﻷحراج.
    El cambio del clima es uno de los principales problemas ambientales y requiere una acción concertada y sostenida en los planos local, nacional e internacional. UN ويشكل تغير المناخ مشكلة بيئية رئيسية تتطلب القيام بأعمال متضافرة ومستدامة على الصعد المحلية والوطنية والدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more