Mujer 2: Estoy un poco confundida. Mujer 3: A mí me parecen como las cuadradas | TED | المرأة 2: أنا مشوشة قليلاً .. المرأة 3: إنها تبدو مربعة بالنسبة لي |
Estoy confundida. Pensé que eras tú la niña atrapada en el castillo del sueño. | Open Subtitles | أنا مشوشة ، أعتقد أنك ذكرتي أنك كنت الفتاه المحبوسة في القلعة |
Bueno, estaba confundida. Pensé que el Señor Preston sabría qué hacer. | Open Subtitles | حسناً , لقد كنت مشوشة . و إعتقدت أن ربما السيدة بريستون كانت تعرف ما تفعله |
Hijo, sé lo que es ser un adolescente. Es una etapa muy confusa. | Open Subtitles | يا بني، أعرف كيف تبدو فترة المراهقة إنها فترة مشوشة جداً |
Veremos algo así, una imagen levemente borrosa de la Tierra, porque es un telescopio bastante pequeño en la órbita de Marte. | TED | سنرى شيئًا مثل هذا، صورة مشوشة قليلًا للأرض، وذلك لأننا تيليسكوب صغير إلى حد ما في مدار المريخ. |
Pero estoy confundida. | Open Subtitles | على نشاطات كارتيلات الممنوعات ، لكن أفكاري مشوشة هنا |
Hola. Estoy muy confundida. Creí que la habíamos pasado bien pero no me llamaste. | Open Subtitles | أنا مشوشة استمتعنا بوقتنا لكن لم تتصل ثانيةً |
Lo siento, estoy confundida. ¿Es ese vampiro que ha matado a gente? | Open Subtitles | آسفة , أنا مشوشة أليس هذا هو مصاص الدماء الذي يقتل الناس , أليس كذلك ؟ |
Salvo que usara ciertos jeans. Estoy muy confundida. | Open Subtitles | إلا إن أنزلت سراويلي الجينز إلى أسفل ليظهر الوشم، أنا مشوشة حقاً |
Estoy muy confundida, y no creo que pudiera meterme en una nueva relación, ya sabes, por el momento. | Open Subtitles | إنني مشوشة فحسب الآن و لا أظن أنه يمكنني خوض شئ جديد أتعقل بأن العلاقات في الوقت الحالي |
Estoy algo confundida, nada más. | Open Subtitles | حسناً ، أنا مشوشة قليلاً هذه الفترة ، هذا كل شيء |
Quizás estés confundida ya que te criaron lobos pero esto es lo que hacen las madres. | Open Subtitles | ربما تكونين مشوشة , لأنكِ تربيتِ على يد الذئاب لكن هذا ما تفعله الأمهات |
Es curiosamente entrañable. Es sólo que es más de media noche, estoy un poco confusa. | Open Subtitles | بالعكس هذا محبب لي، أنما فقط، الساعة بعد منتصف الليل وانا مشوشة قليلاً. |
Sé que esta llamada debe ser tan confusa para usted como para mí. | Open Subtitles | وأعلم جيداً هذه المكالمة مشوشة .بالنسبة لك بقدر ما هي عليّ |
Sin embargo, se comprobó que parte de la información presentada era confusa, engañosa o inexacta. | UN | على أنه تبين أن بعض المعلومات المقدمة كانت مشوشة أو مضللة أو غير دقيقة. |
Verás, nuestra imagen está borrosa, así que reemplazo cada píxel defectuoso con uno limpio de un cuadro vecino. | Open Subtitles | كما ترى الصورة مشوشة لذا أستبدل كل نقطة تصويرية سيئة بواحدة واضحة من إطار مجاور |
Y Dios, nuestro lenguaje en torno a esto está terriblemente confuso. | TED | كما أن لغتنا بشأن هذا الموضوع مشوشة بشكل كبير. |
Y cuanto mayor es el gesto menos definido, más borroso, y menos útil es para la orquesta. | TED | و كلما كثرت حركات يدك كلما بدت التعليمات مشوشة و غير واضحة. و صراحة ان ذلك يؤثر سلبا على الاوركسترا |
La encontraron trotando en la calle, desorientada. Casi la atropella un camión. | Open Subtitles | كانت تركض في الشارع مشوشة العقل وكادت أن تصطدمها شاحنة |
Espera, ¿estás diciendo que por eso estaba distraída cuando fue a casa de esa mujer? | Open Subtitles | لحظة، اذن لهذا هي مشوشة عندما ذهبت إلى منزل السيدة |
Las explicaciones proporcionadas al SPT sobre sobre su aplicación concreta eran confusas e incluso contradictorias. | UN | فقد كانت الشروحات التي قدموها للجنة الفرعية بخصوص تنفيذه في الواقع مشوشة بل متناقضة. |
Soy Mónica, Bill. Aún estoy mareada de la otra noche. Llámame. | Open Subtitles | الو ، انا مونيكا ، بيل انا مازلت مشوشة من تلك الليلة ، اتصل بي |
Sí, lo que a menudo se confunde con ser naturalmente irritante. | Open Subtitles | و التي أحيانا مشوشة مع كونكي بغيضة بطبعك هنا |
Soy de naturaleza promiscua, y a diferencia... de estos aristócratas, no juraré mi voto de fidelidad... el cual mis instintos no me permitirían respetar. | Open Subtitles | لدي طبيعة مشوشة و لا أحب الأرستقراطيين انا لن آخذ على نفسي عهدا بزواج في حين أعرف أن طبيعتي ستمنعني من الحفاظ عليه |
El Comité también toma nota de la información que induce aparentemente a confusión sobre la incidencia de los malos tratos y el abandono de los niños. | UN | وتلاحظ أيضاً أن بعض المعلومات المقدمة بشأن انتشار حالات إيذاء الأطفال واستغلالهم تبدو مشوشة. |
Si no puedes verlo, estás más jodida de lo que pensaba. | Open Subtitles | إن لم تستطيعي رؤية ذلك، فأنت مشوشة أكثر مما ظننت |
Planeaba ir esta tarde, pero parecía un poco desorientado Así que no me sentí cómoda... | Open Subtitles | كنت أخطط للمجيء هذه الظهيرة لكنني سأبدو مشوشة أنا غير مرتاحة |
Desde 1989, los Estados Unidos han estado enviando mensajes confusos sobre Puerto Rico. | UN | ومافتئت الولايات المتحدة منذ عام ١٩٨٩ تبعث رسائل مشوشة عن بورتوريكو. |