"مصادرة الممتلكات" - Translation from Arabic to Spanish

    • confiscación de bienes
        
    • decomiso de bienes
        
    • incautación de bienes
        
    • decomiso de los bienes
        
    • confiscación de los bienes
        
    • decomisar bienes
        
    • incautación de propiedad
        
    • embargo de bienes
        
    • confiscación de sus bienes
        
    • confiscar bienes
        
    • la expropiación
        
    • confiscar los bienes
        
    • expropiación de bienes
        
    • confiscación de propiedad
        
    • confiscación de la propiedad
        
    Se dice que Dragan Nicolić supervisaba personalmente la confiscación de bienes en un pequeño edificio que utilizaba para los interrogatorios. UN وأفيد أن دراغان نيكوليتش كان يشرف شخصيا على مصادرة الممتلكات من مبنى صغير كان يستخدمه ﻹجراء الاستجوابات.
    En este caso sería más apropiada una pena como la confiscación de bienes y así debería estipularse en el artículo 47. UN وفي مثل هذه الحالة، ستكون العقوبة المتمثلة في مصادرة الممتلكات أكثر من ملائمة وينبغي النص على ذلك في المادة ٤٧.
    Esas penas eran extremadamente variadas, ya que iban de una multa a 15 años de prisión con o sin decomiso de bienes. UN وقد تنوعت العقوبات للغاية، حيث تراوحت من فرض غرامة إلى السجن لمدة 15 سنة مع أو بدون مصادرة الممتلكات.
    Serán castigados con una pena de cinco a diez años de prisión con o sin decomiso de bienes. " UN يعاقب عليه بالحرمان من الحرية لمدة تتراوح بين خمس وعشر سنوات مع مصادرة الممتلكات أو دونها.
    La pornografía se castiga con prisión y multa o incautación de bienes. UN ويعاقَب على التصوير اﻹباحي بالسجن والغرامة أو مصادرة الممتلكات.
    En la legislación de Nigeria se establece el decomiso de los bienes que representen productos e instrumentos de actos ilegales y de los bienes de valor correspondiente. UN ينص القانون النيجيري على مصادرة الممتلكات التي تمثل عائدات وأدوات للأفعال غير المشروعة أو ممتلكات ذات قيمة مناظرة.
    están sujetos a penas de entre cinco y ocho años de encarcelamiento y a la confiscación de bienes. UN فإن العقوبة هي الحبس لمدة تتراوح بين خمس وثماني سنوات مع مصادرة الممتلكات.
    Esos delitos se castigan con pena de prisión de tres a diez años, con o sin confiscación de bienes. UN وتعاقب الجرائم من هذا القبيل بالسجن لمدة تتراوح من ثلاث إلى عشر سنوات مع مصادرة الممتلكات أو بدون ذلك.
    es sancionada con pena de prisión de seis a 12 años, con o sin confiscación de bienes. UN بالسجن لمدة تتراوح بين ست سنوات واثنتي عشرة سنة، مع مصادرة الممتلكات أو بدون مصادرة.
    Artículo 59: por confiscación de bienes se entenderá la confiscación de una parte o la totalidad de los bienes que posea un delincuente. UN المادة 59: مصادرة الممتلكات هي مصادرة جزء أو كل الممتلكات الشخصية للجاني.
    La pena máxima aplicable por delitos de terrorismo, de conformidad con el artículo 88, es la cadena perpetua con la confiscación de bienes. UN والعقوبة القصوى التي يمكن تطبيقها فيما يتعلق بالإرهاب، وفقا للبند 88، هي السجن المؤبد مع مصادرة الممتلكات.
    Otras sanciones son la confiscación de bienes o de su valor y las comisiones de penalización. UN وتشمل العقوبات الأخرى مصادرة الممتلكات أو قيمتها وفرض رسوم جزائية.
    De 10 años a cadena perpetua y multa o decomiso de bienes; o pena de muerte UN من ٠١ سنوات الى مدى الحياة ودفع غرامة أو مصادرة الممتلكات أو الاعدام
    :: La confiscación o el decomiso de bienes con respecto a un delito grave cometido en el extranjero; UN :: حجز أو مصادرة الممتلكات فيما يتصل بجريمة خطيرة في الخارج؛
    se castigan con pena de privación de libertad de ocho a doce años con o sin decomiso de bienes. UN يعاقب عليها بالسجن لمدة تتراوح بين 8 سنوات و 12 سنة مع مصادرة الممتلكات أو عدم مصادرتها.
    Sin embargo, la incautación de bienes está sometida al control administrativo y un tribunal ha anulado la decisión de las autoridades relativa a la incautación de esos sacos. UN غير أن مصادرة الممتلكات خاضة للرقابة اﻹدارية، وقد ألغت محكمة قرار السلطات بمصادرة أكياس الحبوب المعنية.
    Habiéndose observado que la tasa de presentación de información era del 99,5%, se formuló la recomendación de que las exigencias de declaración previeran sanciones más estrictas, como el decomiso de los bienes no declarados. UN وإذ لوحظ أنَّ نسبة تقديم الإقرارات تبلغ 99.5 في المائة، أُوصي بالنص على عقوبات أشد صرامة في الأحكام المتعلقة بتلك الإقرارات مثل مصادرة الممتلكات غير المذكورة فيها.
    Ese acto se reprime con un mínimo de 10 y un máximo de 15 años de prisión, con la confiscación de los bienes, y con cinco años de exilio. UN ويعاقب على هذا الفعل بالسجن لمدة 10-15 سنة مع مصادرة الممتلكات والنفي لمدة 5 سنوات.
    Este cambio obedece a que los acuerdos entre Estados Partes sólo se referirían a medidas de cooperación para detectar delitos o decomisar bienes, lo cual no sería consecuencia del texto propuesto. UN والسبب في ذلك هو أن الاتفاقات بين الدول اﻷطراف لن تكون متعلقة إلا بتدابير التعاون من أجل كشف الجرائم أو مصادرة الممتلكات ، وهذا ما لن يترتب على النص المقترح .
    La persona que se aprovecha con fines de ganancias materiales de otra que ejerce la prostitución está sujeta a privación de la libertad por un período de hasta cuatro años con incautación de propiedad o sin ella. UN واستغلال الشخص، الذي يمارس البغاء لأغراض الحصول على كسب مادي، يجوز المعاقبة عليه بالحرمان من الحرية لمدة تصل إلى أربع سنوات، مع مصادرة الممتلكات أو عدم مصادرتها.
    La incautación se prevé cuando se decida iniciar una causa civil o decretar un embargo de bienes. UN وتجري عملية المصادرة بهدف تأمين التحقيق المدني أو إمكانية مصادرة الممتلكات.
    En caso de delito de extrema gravedad, se le aplicará esa pena por un período indefinido o la pena capital y la de confiscación de sus bienes. UN وفي حال ارتكاب جريمة بالغة الخطورة، يُحكم على مرتكبها بعقوبة إصلاحية عن طريق العمل لمدة غير محددة أو بعقوبة الإعدام وعقوبة مصادرة الممتلكات.
    No se excluye, en principio, la expulsión en masa de extranjeros, sino que se declara simplemente que no debe aplicarse de manera arbitraria ni discriminatoria ni servir de pretexto para cometer genocidio, confiscar bienes o tomar represalias; además, la facultad de expulsión debe ejercerse de conformidad con los principios de buena fe, proporcionalidad y justicia, con observancia de los derechos fundamentales de las personas de que se trate. UN وهما لا يستبعدان من حيث المبدأ الطرد الجماعي للأجانب، ولكنهما يعلنان ببساطة عن أنه ينبغي ألا يكون تعسفيا وتمييزيا في تطبيقه ولا أن يُتخذ ذريعة للإبادة الجماعية أو مصادرة الممتلكات أو الأعمال الانتقامية؛ ويجب أيضا أن يمارس الطرد وفقا لمبادئ حسن النية والتناسب والعدل، في ظل احترام الحقوق الأساسية للأشخاص المعنيين.
    Estos bonos serían amortizados en un plazo no menor de 30 años contados a partir de la fecha de realizada la expropiación del bien. UN وكان من المفترض أن تستغرق فترة استهلاك هذه السندات ما لا يقل عن ٣٠ سنة اعتبارا من تاريخ مصادرة الممتلكات.
    En el artículo 14 del Tratado de Paz se reconoce al Canadá el derecho de confiscar los bienes japoneses en el Canadá. UN وأعطت المادة ١٤ من معاهدة السلام كندا الحق في مصادرة الممتلكات اليابانية في كندا.
    En caso de expropiación de bienes o de limitación del derecho de propiedad se garantiza una justa compensación que no puede ser inferior al valor de mercado " . UN وفي حالة مصادرة الممتلكات أو الحد من ملكيتها يكون هناك ضمان بالتعويض العادل الذي لا يجوز أن تكون قيمته أقل من قيمة السوق. "
    Para este delito se prevé una pena de 3 a 7 años de privación de libertad con o sin confiscación de propiedad. UN ويعاقب على ارتكاب هذه الجريمة بالحبس لمدة تتراوح بين 3 إلى 7 سنوات مع مصادرة أو عدم مصادرة الممتلكات.
    Alega que la confiscación de la propiedad fue consecuencia de que la madre de la autora fuera declarada culpable de aprobar el nazismo, lo que constituía una infracción administrativa en virtud del Decreto Nº 138/1945, y que el caso en cuestión no se refería a ninguna injusticia cometida por el régimen comunista. UN وتحاجج بأن مصادرة الممتلكات نجمت عن إدانة والدة صاحبة البلاغ بالتعاطف مع الحكم النازي، وهو ما كان يشكل مخالفة إدارية بمقتضى المرسوم رقم 138/1945، وبأن هذه القضية لا تنطوي على أي عمل من أعمال الظلم التي ارتكبها النظام الشيوعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more