"مصادرنا" - Translation from Arabic to Spanish

    • nuestras fuentes
        
    • nuestros recursos
        
    • Las fuentes
        
    • contactos
        
    • Nuestra fuente
        
    • han
        
    • recurso
        
    • recursos en
        
    • los recursos
        
    • recursos para
        
    • nuestros activos
        
    Lo aprueban en general, quieren verificar nuestras fuentes, pero sobretodo, quieren ir muy, muy rápido. Open Subtitles أنها ترغب في الأساس هو، ترغب في اختبار مصادرنا والتحرك سريعا جدا جدا.
    nuestras fuentes en Van Nuys, dijo Nash era el chico en el Valle para ver por un tiro de distancia. Open Subtitles مصادرنا في فان نويس قالت بإن ناش هو الرجل الذي كان بالوادي لمشاهدة طريق سريع, مررت به
    Desde que se reconoció el carácter consultivo de la Federación, nuestras fuentes de financiación no han variado. UN ومنذ أن تم منح اتحادنا المركز الخاص، لم تحدث أي تغييرات في مصادرنا التمويلية.
    Si no incrementamos nuestros recursos, serán inadecuados en menos de tres años. Open Subtitles اذا زادت مصادرنا هم سيقلون فى اقل من ثلاث سنوات
    Pueden estar seguros que todos nuestros recursos están puestos... en la situación. Open Subtitles تأكدوا أن كل مصدر من مصادرنا قد تم جلبه للتحقيق
    No hay declaraciones de la policía, pero nuestras fuentes nos dicen que un niño de nueve meses fue secuestrado aproximadamente a las 10 de la mañana. Open Subtitles لم تصرح الشرطة بأى شىء لكن مصادرنا تقول أن طفل بعمر تسعة أشهر إختطف في تقريباً الساعة العاشرة هذا الصباح
    nuestras fuentes dan cifras de entre 10 y 50 muertos. Open Subtitles تقدر مصادرنا عدد الموتى ب 10 على الأقل و 50 على الأكثر
    Las autoridades aún no se han pronunciado al respecto, ...pero según nuestras fuentes no hay ningún detenido y el asesino podría volver. Open Subtitles لم تفدنا السلطات بأي شئ عن الموضوع, و لكن مصادرنا تؤكد عدم وجود أية إعتقالات و أن القاتل يمكن أن يهجم مرة أخرى
    Hemos recibido informes perturbadores de nuestras fuentes de inteligencia. Open Subtitles إستلمنا تقارير مقلقة من مصادرنا الإستخباراتية.
    No estamos seguros. Pero nuestras fuentes creen que su vida corre peligro. Open Subtitles لسنا متأكدين، لكنَّ مصادرنا تقول بأنك في خطر
    Los detalles aún son incompletos, pero nuestras fuentes sostienen que hubo muertos incluyendo a dos ayudantes del Sheriff del Condado de Los Ángeles. Open Subtitles التفاصيل غير معروفة بعد و لكن مصادرنا تخبرنا أنة كان هناك خسائر فى الأرواح منها ضابطين من شرطة المدينة
    Mientras tanto,nuestras fuentes han descubierto una conversación telefónica que involucran al intermediario Rajnath Singhania en el tráfico de armas. Open Subtitles اكتشفت مصادرنا لاحقا محادثة تليفونية تورط فيها المسئول رجنت سينجانيا فى صفقة أسلحة
    Si no, desaparecerían nuestras fuentes. Open Subtitles و لن أبدأ الان و الا لفقدنا جميع مصادرنا.
    Algunos de nuestros recursos no estaban en el piso en ese momento. Open Subtitles بعض مصادرنا لم تكن متواجده على الارض في ذلك الوقت.
    No se trata solamente del medio ambiente y de la protección de nuestros recursos naturales contra cualquier desastre, es más bien una cuestión de ética. UN وهذه ليست مسألة تتعلق فقط بالبيئة وحماية مصادرنا الطبيعية من أي كارثة؛ بل هي مسألة أكثر تعلُّقا بالأخلاق.
    Nos encerrando en nosotros mismos, aislándonos, creando un punto ciego donde realmente no vemos nuestros recursos. TED نحن ننغلق على أنفسنا ونعزل أنفسنا نصنع نقطة عمياء في المكان الذي لا نرى فيه مصادرنا
    De modo similar, tenemos que utilizar nuestros recursos para el cambio social TED بالمثل، علينا استخدام مصادرنا من أجل التغيير الاجتماعي.
    Y Las fuentes indican que Blake, que era soltero y no tuvo hijos, no dejó testamento. Open Subtitles وتدل مصادرنا على ان بليك الذى كان أعزب و لم يكن لديه أولاد .. لم يترك وصية
    Perdóname, pero de acuerdo con nuestros contactos hay fuerzas moviéndose, así que avancemos con el plan. Open Subtitles عذراَ لكن بناءَ على مصادرنا هناك حركة إجبارية لذا سنغير الخطة
    Podemos ser Nuestra fuente de energía renovable los unos a los otros. TED بإمكاننا أن نصبح مصادرنا للطاقة المتجددة من أجل بعضنا البعض.
    Estamos utilizando cada recurso que está a nuestra disposición para encontrar el misil. Open Subtitles .نحن نستغل كل مصادرنا المتاحة للعثور على هذا الصاروخ
    Insertamos todos los recursos en este sentido. Tenemos que detenerlo. Open Subtitles نحنُ نسخر جميع مصادرنا لردعهم يجب علينا أيقاف ذلك
    Literalmente, esperamos a que ocurra el infarto y dedicamos la mayor parte de los recursos al cuidado posterior. TED في الحقيقة إننا ننتظر حدوث النوبة القلبية ونضع معظم مصادرنا في عناية ما بعد العلاج.
    Utilizaremos nuestros activos para vigilarlos en el trabajo en caso de que Henry se acerque a ellos allí. Open Subtitles سنستخدم مصادرنا لمراقبتهم في عملهم في حالة ان كان هنري يتحدث اليهم هناك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more