Lo aprueban en general, quieren verificar nuestras fuentes, pero sobretodo, quieren ir muy, muy rápido. | Open Subtitles | أنها ترغب في الأساس هو، ترغب في اختبار مصادرنا والتحرك سريعا جدا جدا. |
nuestras fuentes en Van Nuys, dijo Nash era el chico en el Valle para ver por un tiro de distancia. | Open Subtitles | مصادرنا في فان نويس قالت بإن ناش هو الرجل الذي كان بالوادي لمشاهدة طريق سريع, مررت به |
Desde que se reconoció el carácter consultivo de la Federación, nuestras fuentes de financiación no han variado. | UN | ومنذ أن تم منح اتحادنا المركز الخاص، لم تحدث أي تغييرات في مصادرنا التمويلية. |
Si no incrementamos nuestros recursos, serán inadecuados en menos de tres años. | Open Subtitles | اذا زادت مصادرنا هم سيقلون فى اقل من ثلاث سنوات |
Pueden estar seguros que todos nuestros recursos están puestos... en la situación. | Open Subtitles | تأكدوا أن كل مصدر من مصادرنا قد تم جلبه للتحقيق |
No hay declaraciones de la policía, pero nuestras fuentes nos dicen que un niño de nueve meses fue secuestrado aproximadamente a las 10 de la mañana. | Open Subtitles | لم تصرح الشرطة بأى شىء لكن مصادرنا تقول أن طفل بعمر تسعة أشهر إختطف في تقريباً الساعة العاشرة هذا الصباح |
nuestras fuentes dan cifras de entre 10 y 50 muertos. | Open Subtitles | تقدر مصادرنا عدد الموتى ب 10 على الأقل و 50 على الأكثر |
Las autoridades aún no se han pronunciado al respecto, ...pero según nuestras fuentes no hay ningún detenido y el asesino podría volver. | Open Subtitles | لم تفدنا السلطات بأي شئ عن الموضوع, و لكن مصادرنا تؤكد عدم وجود أية إعتقالات و أن القاتل يمكن أن يهجم مرة أخرى |
Hemos recibido informes perturbadores de nuestras fuentes de inteligencia. | Open Subtitles | إستلمنا تقارير مقلقة من مصادرنا الإستخباراتية. |
No estamos seguros. Pero nuestras fuentes creen que su vida corre peligro. | Open Subtitles | لسنا متأكدين، لكنَّ مصادرنا تقول بأنك في خطر |
Los detalles aún son incompletos, pero nuestras fuentes sostienen que hubo muertos incluyendo a dos ayudantes del Sheriff del Condado de Los Ángeles. | Open Subtitles | التفاصيل غير معروفة بعد و لكن مصادرنا تخبرنا أنة كان هناك خسائر فى الأرواح منها ضابطين من شرطة المدينة |
Mientras tanto,nuestras fuentes han descubierto una conversación telefónica que involucran al intermediario Rajnath Singhania en el tráfico de armas. | Open Subtitles | اكتشفت مصادرنا لاحقا محادثة تليفونية تورط فيها المسئول رجنت سينجانيا فى صفقة أسلحة |
Si no, desaparecerían nuestras fuentes. | Open Subtitles | و لن أبدأ الان و الا لفقدنا جميع مصادرنا. |
Algunos de nuestros recursos no estaban en el piso en ese momento. | Open Subtitles | بعض مصادرنا لم تكن متواجده على الارض في ذلك الوقت. |
No se trata solamente del medio ambiente y de la protección de nuestros recursos naturales contra cualquier desastre, es más bien una cuestión de ética. | UN | وهذه ليست مسألة تتعلق فقط بالبيئة وحماية مصادرنا الطبيعية من أي كارثة؛ بل هي مسألة أكثر تعلُّقا بالأخلاق. |
Nos encerrando en nosotros mismos, aislándonos, creando un punto ciego donde realmente no vemos nuestros recursos. | TED | نحن ننغلق على أنفسنا ونعزل أنفسنا نصنع نقطة عمياء في المكان الذي لا نرى فيه مصادرنا |
De modo similar, tenemos que utilizar nuestros recursos para el cambio social | TED | بالمثل، علينا استخدام مصادرنا من أجل التغيير الاجتماعي. |
Y Las fuentes indican que Blake, que era soltero y no tuvo hijos, no dejó testamento. | Open Subtitles | وتدل مصادرنا على ان بليك الذى كان أعزب و لم يكن لديه أولاد .. لم يترك وصية |
Perdóname, pero de acuerdo con nuestros contactos hay fuerzas moviéndose, así que avancemos con el plan. | Open Subtitles | عذراَ لكن بناءَ على مصادرنا هناك حركة إجبارية لذا سنغير الخطة |
Podemos ser Nuestra fuente de energía renovable los unos a los otros. | TED | بإمكاننا أن نصبح مصادرنا للطاقة المتجددة من أجل بعضنا البعض. |
Estamos utilizando cada recurso que está a nuestra disposición para encontrar el misil. | Open Subtitles | .نحن نستغل كل مصادرنا المتاحة للعثور على هذا الصاروخ |
Insertamos todos los recursos en este sentido. Tenemos que detenerlo. | Open Subtitles | نحنُ نسخر جميع مصادرنا لردعهم يجب علينا أيقاف ذلك |
Literalmente, esperamos a que ocurra el infarto y dedicamos la mayor parte de los recursos al cuidado posterior. | TED | في الحقيقة إننا ننتظر حدوث النوبة القلبية ونضع معظم مصادرنا في عناية ما بعد العلاج. |
Utilizaremos nuestros activos para vigilarlos en el trabajo en caso de que Henry se acerque a ellos allí. | Open Subtitles | سنستخدم مصادرنا لمراقبتهم في عملهم في حالة ان كان هنري يتحدث اليهم هناك |