"مصادر المعلومات ذات الصلة" - Translation from Arabic to Spanish

    • las fuentes de información pertinentes
        
    • fuentes de información apropiadas
        
    • las fuentes pertinentes de información
        
    • fuentes de información adecuadas
        
    • fuentes de información pertinentes a
        
    Reafirmando la importancia de que el Comité tenga acceso a todas las fuentes de información pertinentes a sus funciones, UN إذ تؤكد من جديد أهمية ضمان وصول اللجنة الى كافة مصادر المعلومات ذات الصلة بمهامها،
    9.29 Los servicios de información comercial creados con arreglo al componente de desarrollo de la capacidad del subprograma seguirán teniendo dificultades para obtener directamente determinadas clases de datos de las fuentes de información pertinentes. UN ٩-٩٢ وستواصل خدمات معلومات التجارة، التي أنشئت من خلال عنصر بناء القدرات في البرنامج الفرعي، مواجهة صعوبات في الحصول مباشرة على فئات معينة للبيانات من مصادر المعلومات ذات الصلة.
    9.31 Los servicios de información comercial creados con arreglo al componente de desarrollo de la capacidad del subprograma seguirán teniendo dificultades para obtener directamente determinadas clases de datos de las fuentes de información pertinentes. UN ٩-١٣ وستواصل خدمات معلومات التجارة، التي أنشئت من خلال عنصر بناء القدرات في البرنامج الفرعي، مواجهة صعوبات في الحصول مباشرة على فئات معينة للبيانات من مصادر المعلومات ذات الصلة.
    2. Que, en el desempeño de esta tarea, el Grupo consulte ampliamente con todas las personas e instituciones pertinentes y otras fuentes de información apropiadas que se consideren útiles; UN 2 - أن يجرى الفريق، لدى اضطلاعه بهذه المهمة، مشاورات واسعة النطاق مع جميع الأشخاص والمؤسسات ذوي الصلة وغيرهم من مصادر المعلومات ذات الصلة التي تعتبر مفيدة؛
    2. Que, en el desempeño de esta tarea, el Grupo consulte ampliamente con todas las personas e instituciones pertinentes y otras fuentes de información apropiadas que se consideren útiles; UN 2 - أن يجرى الفريق، لدى اضطلاعه بهذه المهمة، مشاورات واسعة النطاق مع جميع الأشخاص والمؤسسات ذوي الصلة وغيرهم من مصادر المعلومات ذات الصلة التي تعتبر مفيدة؛
    Reafirmando que el acceso del Comité a todas las fuentes pertinentes de información relativas a sus funciones será indispensable para asegurar el cumplimiento eficaz de sus actividades, UN وإذ تعيد تأكيد أن فرص وصول اللجنة الى كافة مصادر المعلومات ذات الصلة بمهامها ستكون أمرا أساسيا لضمان أداء أنشطتها على نحو فعال،
    9.32 Los servicios de información comercial creados con arreglo al componente de desarrollo de la capacidad del subprograma seguirán teniendo dificultades para obtener directamente determinadas clases de datos de las fuentes de información pertinentes. UN ٩-٢٣ وستواصل خدمات معلومات التجارة، التي أنشئت من خلال عنصر بناء القدرات في البرنامج الفرعي، مواجهة صعوبات في الحصول مباشرة على فئات معينة للبيانات من مصادر المعلومات ذات الصلة.
    9.32 Los servicios de información comercial creados con arreglo al componente de desarrollo de la capacidad del subprograma seguirán teniendo dificultades para obtener directamente determinadas clases de datos de las fuentes de información pertinentes. UN ٩-٢٣ وستواصل خدمات معلومات التجارة، التي أنشئت من خلال عنصر بناء القدرات في البرنامج الفرعي، مواجهة صعوبات في الحصول مباشرة على فئات معينة للبيانات من مصادر المعلومات ذات الصلة.
    En paralelo, ONU-SPIDER se esforzó por identificar las fuentes de información pertinentes y lograr acuerdos para poder reproducir y redistribuir libremente contenidos obtenidos de ellas. UN وبصورة موازية، بذل برنامج سبايدر جهودا لتحديد مصادر المعلومات ذات الصلة وإبرام اتفاقات للتمكّن من استنساخ محتويات تلك المصادر وإعادة توزيعها مجانا.
    390. El Comité ha reafirmado con frecuencia, en sus diferentes períodos de sesiones, que el acceso a todas las fuentes de información pertinentes para sus funciones es fundamental para desempeñar eficazmente sus actividades. UN ٣٩٠ - أكدت اللجنة مرارا في دوراتها المختلفة أن الوصول الى كل مصادر المعلومات ذات الصلة بمهامها ضروري للغاية لكفالة اضطلاعها بأنشطتها بشكل فعال.
    b) Las prácticas contables actuales y los últimos acontecimientos registrados en los sistemas de contabilidad, con inclusión de las fuentes de información pertinentes UN )ب( ممارسات المحاسبة السليمة الراهنة وآخر التطورات في نظم المحاسبة، بما في ذلك مصادر المعلومات ذات الصلة
    En vista de los distintos tipos de cambio encontrados por el Grupo, tal como se ha descrito, el Panel decide adoptar un tipo de cambio que refleje la realidad comercial de negociar en Kuwait antes de la invasión y ocupación por el Iraq, que sea justo y razonable y tenga en cuenta todas las fuentes de información pertinentes. UN وفي ضوء اختلاف أسعار الصرف التي لاحظها الفريق على النحو الموضح أعلاه، فإن الفريق يرغب في اعتماد سعر الصرف يعكس الواقع التجاري للتعاملات التجارية في الكويت قبل غزو العراق واحتلاله لها، وأن يكون عادلاً ومعقولاً، مع مراعاة جميع مصادر المعلومات ذات الصلة.
    El debate temático había puesto de relieve, no obstante, que sería ventajoso reforzar ese mecanismo, e incluso revisarlo, en particular para garantizar que se tuvieran en cuenta todas las fuentes de información pertinentes y que se utilizaran los mismos criterios para el ejercicio de evaluación del mecanismo; UN غير أنّ المناقشة المواضيعية أظهرت أنّ من شأن توطيد هذه الآلية، بما في ذلك إمكانية تنقيحها، أن يكون مفيدا ولا سيما لضمان أخذ جميع مصادر المعلومات ذات الصلة في الحسبان واستخدام معايير واحدة في عملية التقييم؛
    3. Que, cuando prepare el informe mencionado, el Grupo consulte ampliamente con todas las personas e instituciones pertinentes y otras fuentes de información apropiadas que se consideren útiles; UN 3 - أن يقوم الفريق، لدى إعداد التقرير المشار إليه أعلاه، بإجراء مشاورات واسعة النطاق مع جميع ذوي الصلة من الأشخاص والمؤسسات، والاطلاع على سائر مصادر المعلومات ذات الصلة التي تعتبر مفيدة؛
    4. Que, cuando prepare el informe mencionado, el Grupo consulte ampliamente a todas las personas e instituciones pertinentes y otras fuentes de información apropiadas que considere útiles; UN 4 - أن يقوم الفريق، لدى إعداد التقرير المشار إليه، بإجراء مشاورات واسعة النطاق مع جميع ذوي الصلة من الأشخاص والمؤسسات، والاطلاع على سائر مصادر المعلومات ذات الصلة التي تعتبر مفيدة؛
    Es esencial el acceso a todas las fuentes pertinentes de información relacionadas con las funciones del Comité de los Derechos del Niño. UN إن إتاحة فرصة الوصول الى كافة مصادر المعلومات ذات الصلة بمهام لجنة حقوق الطفل أمر أساسي.
    Determinados países opinaron que para evaluar los documentos haría falta definir un conjunto de criterios, y destacaron que resultaba difícil identificar las fuentes pertinentes de información y reunir el material necesario. UN ورأى بعض الأطراف أن تقييم الوثائق سيتطلب تحديد مجموعة من المعايير، كما سلطت الضوء على الصعوبة التي تواجه مسألة تحديد مصادر المعلومات ذات الصلة وجمع المواد اللازمة.
    b) El acceso esencial a todas las fuentes pertinentes de información relacionadas con las funciones del Comité de los Derechos del Niño. UN )ب( إن إتاحة فرصة الوصول إلى كافة مصادر المعلومات ذات الصلة بمهام لجنة حقوق الطفل أمر أساسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more