"مصادر مياه الشرب" - Translation from Arabic to Spanish

    • de las fuentes de agua potable
        
    • fuente de agua potable
        
    • recursos de agua potable
        
    • manantiales de agua potable
        
    • mejores fuentes de agua potable
        
    En particular, la contaminación de las fuentes de agua potable obliga a los gobiernos a hacer enormes gastos para suministrar al público agua apta para el consumo. 3. Recursos de tierras UN ويترتب على تلوث مصادر مياه الشرب بصفة خاصة تكاليف باهظة تتحملها الحكومات مقابل توفير هذه المياه للجمهور بطريقة مأمونة.
    Salvaguardia de las fuentes de agua potable y los alimentos contra los sabotajes; UN تأمين مصادر مياه الشرب والأغذية من التخريب
    De hecho, esto es lo que sucedió en el caso de las iniciativas adoptadas recientemente por el Subcomité con respecto a la contaminación por arsénico de las fuentes de agua potable así como a los trabajos preparatorios y al folleto para el Informe Mundial sobre el Desarrollo de los Recursos Hídricos. UN وهذا ما حدث بالفعل في حالة المبادرات التي قامت بها اللجنة الفرعية في الآونة الأخيرة في مجالي تلوث مصادر مياه الشرب بمادة الزرنيخ والتحضير لأعمال الأساس الأولية ولكتيب تقرير تنمية المياه في العالم.
    En lo que atañe al objetivo de dar acceso universal al agua potable y de lograr un mejor sistema de saneamiento, hasta ahora hemos podido aportar por lo menos una fuente de agua potable al 89,3% de los habitantes. UN أما فيما يتعلق بالهدف المتمثل بالوصول العمومي إلى مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية المحسﱠنة، فقد تمكنا حتى اﻵن من تزويد ٨٩,٣ في المائة من المساكن بمصدر واحد على اﻷقل من مصادر مياه الشرب.
    Este problema afecta la cuenca hidrográfica de los ríos Drava y Sava, en que las emisiones amenazan con contaminar los recursos de agua potable en los países que bordean el Danubio. UN وتؤثر هذه المشكلة أيضا على حوض كل من نهر درافا ونهر سافا اللذين تهدد انبعاثاتهما بتلويث مصادر مياه الشرب في البلدان المتاخمة لنهر الدانوب.
    En algunos lugares, la causa principal de los desplazamientos es el hecho de que se hayan secado los manantiales de agua potable. UN وفي بعض الأماكن، كان نضوب مصادر مياه الشرب هو السبب الأساسي في حالة التشرد.
    A finales de 2011, el 83% de la población sin acceso a mejores fuentes de agua potable vivía en zonas rurales. UN وبحلول نهاية عام 2011، كان 83 في المائة من السكان غير المستفيدين من مصادر مياه الشرب المحسنة يعيشون في المناطق الريفية.
    196. Según la encuesta mencionada supra solo el 34,3% de las fuentes de agua potable en las zonas rurales eran seguras. UN 196- وفقاً للدراسة الاستقصائية المذكورة أعلاه، فإن 34.3 في المائة فقط من مصادر مياه الشرب في المناطق الريفية آمنة.
    Otras armas surten también efectos indiscriminados similares, como el envenenamiento de las fuentes de agua potable.” Pilloud/Pictec en: Commentary on the AP, art. 51, No. 1965, pág. 623. UN وثمة أيضا أسلحة لها آثار عشوائية مماثلة، منها تسميم مصادر مياه الشرب " ().
    a) Protección de las zonas de captación de las fuentes de agua potable de las zonas urbanas, y represas hidroeléctricas; UN (أ) حماية مناطق مستجمعات مصادر مياه الشرب الحضرية، وسدود الطاقة المائية؛
    El problema fundamental de todos los servicios de abastecimiento de agua es la desigual protección, que ha de ajustarse a los requisitos de la OMS, de las fuentes de agua potable en las distintas zonas sanitarias, lo que exige la protección del 95% de las fuentes; UN - أن المشكلة الأساسية التي تواجه جميع مرافق الإمداد بالمياه هي تفاوت المناطق الصحية المخصصة لحماية مصادر مياه الشرب وفق مقتضيات منظمة الصحة العالمية التي تطالب بحماية 95 في المائة من هذه المصادر؛
    Es posible que las personas con discapacidad que viven en la pobreza no puedan beneficiarse de las fuentes de agua potable disponibles por falta de acceso físico a esas fuentes. En el entorno de los barrios marginales de las zonas urbanas, las personas con discapacidades pueden encontrarse con múltiples obstáculos para acceder a ciertos lugares de entornos urbanizados y naturales. UN وقد لا يتمكن الأشخاص ذوي الإعاقة الذين يعانون الفقر من الاستفادة من مصادر مياه الشرب المأمونة المتيسرة بسبب قصورهم الجسدي وقد تعترض المعوقين، في الأحياء الفقيرة من المدن، عقبات عديدة تحول دون وصولهم إلى مرافق البيئة المعمورة والطبيعية.
    197. El cuadro 22 supra muestra que el 65,5% de las fuentes de agua potable de las comunidades rurales son inseguras. La mayoría de los habitantes de las comunidades rurales beben agua de fuentes superficiales (40%), de agua de pozos excavados no protegidos (15%), y de agua de manantiales no protegidos (10%). UN 197- يبيّن الجدول 22 أعلاه أنّ 65.5 في المائة من مصادر مياه الشرب في المجتمعات الريفية غير آمنة، حيث يشرب معظم الأشخاص في المجتمعات الريفية من مصادر المياه السطحية (40 في المائة)، تليها الآبار المحفورة غير المحمية (15 في المائة) والينابيع غير المحمية (10 في المائة).
    Hoy hay menos de 1.000 aldeas que no disponen de una fuente de agua potable. UN وحاليا، فإن عدد القرى التي لا يتوفر لها أي مصدر من مصادر مياه الشرب أقل من ٠٠٠ ١ قرية.
    Por último, apoya la codificación del derecho internacional en general y cree que ello contribuirá a aumentar la paz y la seguridad en una época en que muchos cursos de agua internacionales y muchos recursos de agua potable en general se ven cada vez más amenazados por el crecimiento del consumo y de la contaminación. UN وأخيرا، فهو يؤيد تدوين القانون الدولي عموما ويرى أنه يساعد على تعزيز السلام واﻷمن في وقت يتزايد فيه تهديد الكثير من المجاري المائية الدولية والكثير من مصادر مياه الشرب بصفة عامة، وذلك من جراء زيادة الاستهلاك والتلوث.
    9. En la solicitud se indica que las minas también han privado a los agricultores de unos 165,72 km2 de tierra fértil, de la libertad de circulación y de acceso a manantiales de agua potable y a zonas de pasto, y que la agricultura comercial y el sector turístico se habían visto perjudicados. UN 9- ويشير الطلب إلى أن الألغام الأرضية حرمت المزارعين من نحو 165.72 كيلو متراً مربعاً من الأراضي الخصبة ومن حرية التنقل والوصول إلى مصادر مياه الشرب والمراعي، وألحقت تأثيراً سلبياً بالزراعة التجارية والسياحة.
    Población con acceso a mejores fuentes de agua potable (porcentaje) UN النسبة المئوية للسكان الذين يستخدمون مصادر مياه الشرب المحسَّنة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more