Y en el de ese chico que huyó... del sanatorio del monte Dogye. | Open Subtitles | و.. الطفل المجنون جي بي هرب من مصحة على جبل دوجي. |
No hay que olvidar que trabaja usted en una institución psiquiátrica, lo que puede inducir a la fantasía. | Open Subtitles | دعنا لا ننسى بأنك تعمل في مصحة للطب النفسي مما يبعث إلى كثير من الخيال |
No estoy convencido de que estas cosas no se hayan escapado del manicomio local, tras olvidar afeitarse o cortarse las uñas. | Open Subtitles | لكنني غير مقتنع أن هذه ليست سوى أشياء فرت من مصحة المجانين ونسيت أن تحلق و تقص أظافرها |
Si se hubieran atendido esas advertencias podría haberse evitado su ingreso como paciente involuntario en un hospital psiquiátrico. | UN | وكان من الممكن تفادي إدخاله إلى مصحة نفسية كمريض بالضرورة لو تمت الاستجابة لتلك التحذيرات. |
¿Años sin memoria en un asilo? | Open Subtitles | سنوات من الذاكرة المفقودة في مصحة نفسية؟ |
Y de todo lo que la puso en rehabilitación en primer lugar | Open Subtitles | وعن كل شخص قادها الى مصحة اعادة التأهيل من الاساس |
Su autor era un hombre llamado Hans Asperger, que dirigía una clínica integrada con una escuela internado en Viena en la década de 1930. | TED | كان كاتبها رجل يدعى هانز أسبرجر، والذي كان يدير مكاناً عبارة عن مصحة ومدرسة داخلية في فيينا منذ عام 1930. |
Socio fundador y Director del sanatorio del Niño de Lomas de Zamora | UN | عضو مؤسس ومدير مصحة اﻷطفال في لوماس دي زامورا. |
También se propone la creación de un sanatorio multipropósito que podría servir de refugio temporal para las personas necesitadas de toda la zona afectada. | UN | ويقترح ايضا إنشاء مصحة يمكن أن تكون بمثابة ملجأ مؤقت للمحتاجين في المنطقة المتضررة. |
La prestación se cumple en sanatorio de 59 camas obstétricas y 44 pediatras. | UN | وتقدم الخدمات في مصحة بها 59 سريراً لحالات الولادة و 44 سريراً لعلاج الأطفال. |
Quieres decir la humillación frente al Senado la internación en una institución psiquiátrica... | Open Subtitles | هل تعني.. احراقها امام لجنة مجلس الشيوخ ادخالها الى مصحة نفسية |
En realidad era sobredosis de droga, lo que lo llevó a una institución mental. | Open Subtitles | في الواقع كان جرعة زائدة من المخدرات، الذي وضعه في مصحة عقلية. |
Era mucho más fácil culpar al chico que acababa de salir de la institución mental. | Open Subtitles | ..لقد كان من الأسهل لوم الطفل الذي خرج لتوه من مصحة التأهيل النفسي |
Tengo un montón de papeleo de nuevo en la estación, pero cuando vuelva aquí, estoy bien llevarla a la cárcel o el manicomio. | Open Subtitles | لدي الكثير من الأعمال الورقية في مركز الشرطة ولكن حالما أعود إلى هنا إما آخذها للسجن أو إلى مصحة نفسية |
Bien. ¿Qué legalmente no se puede encerrar a una persona en un manicomio si está casada y su cónyuge no lo autoriza? | Open Subtitles | حسنا لا يمكن أن تحكم قانونيا على شخص. بوضعه فى مصحة المجانين لو هم متزوجين وأزواجهم رفضوا الاعتراف بذلك. |
O sea, estando en un manicomio sola en medio de la noche. | Open Subtitles | أقصد وجودك في مصحة مجانين بمفردك في منتصف الليل ؟ |
En 1993 se cerró la clínica del campamento debido al pequeño número de personas que atendía y se utilizaron en cambio una clínica y un hospital locales. | UN | وأغلقت مصحة المخيم في عام ٣٩٩١ بسبب قلة عدد اللاجئين، واستخدم بدلا من ذلك مصحة ومستشفى محليان. |
El marido solicitaba al Tribunal que dictara una orden de protección que prohibiera a la autora acercarse a él o a su hija y la obligara a ingresar en un hospital psiquiátrico. | UN | وطلب الزوج إلى المحكمة إصدار أمر حماية لمنع صاحبة البلاغ من الاقتراب منه أو من ابنتهما وإرغامها على دخول مصحة عقلية. |
¿En que lugar de ese asilo de lo grotesco encontramos la chequera enmarcada del fabricante junto a la medalla del abuelo y su pierna protésica? | Open Subtitles | لكن أين فى مصحة الخرقاء تلك ، نجد إطار لدفتر شيكات مصنعى السلاح جنباً إلى جنب مع ميدالية الجد العطوف وساقه الإصطناعية ؟ |
Floyd, el feliz Chef, esta en rehabilitación otra vez. | Open Subtitles | فلويد الطباخ السعيد في مصحة إعادة التأهيل مجدداً |
Quizá porque no quería que sus padres le ingresasen en una clínica. | Open Subtitles | ربما لم يرد أن يعتقلوه أو يرسلوه إلى مصحة. ربماينتمىإلىهناك. |
Este sector comprende 45 clínicas privadas, 34 consultorios médicos y 3 hospitales privados. | UN | ويتألف من 45 مصحة خاصة و34 عيادة طبية و3 مستشفيات خاصة. |
Las contribuciones al plan son recaudadas por las autoridades tributarias y tienen por objeto sufragar los gastos de admisión en un centro de asistencia o una clínica. | UN | والغرض من الاشتراكات في الخطة التي تحصلها سلطات الضرائب هو أن تغطي أيضا تكاليف اﻹقامة في دار أو مصحة لرعاية المسنين. |
En 2001, se aprobó una ley relativa al pago de una indemnización a las personas internadas en sanatorios dedicados a la enfermedad de Hansen. | UN | وأُقر في عام 2001 قانون عن دفع تعويضات لنزلاء مصحة مرض هانسن. |
Si tuvieras algo que valiera la pena, no querrías que acabara... por el desagüe de la enfermería de una cárcel. | Open Subtitles | أعتقد إن لم تكن مخطئاً فلن تحوم في مجاري مصحة السجن |
Con fecha 4 de noviembre de 1997, el Dr. A. C. A., Jefe Clínico de este centro, elaboró un informe en el que afirmaba que la autora, sin antecedentes psiquiátricos personales y a raíz de su detención en junio de 1996 por la Guardia Civil, sufría un trastorno por estrés postraumático crónico. | UN | وفي 4 تشرين الثاني/نوفمبر 1997، أعد الدكتور أ. س. أ، رئيس مصحة هذا المركز، تقريراً أكد فيه أن صاحبة البلاغ لم تكن تعاني سابقاً من اضطرابات نفسية شخصية وأنها تعرضت بسبب احتجازها لدى الحرس المدني في حزيران/يونيه 1996 لاضطراب الاكتراب المزمن التالي للصدمة. |
Existen 5 facultades de medicina, 14 centros nacionales de salud, 286 hospitales y 3.726 dispensarios ambulatorios, 843 jardines de infantes y hogares maternoinfantiles, 160 sanatorios y 105 centros de salud privados. | UN | وهناك ٥ كليات للطب، و٤١ مركزا وطنيا صحيا، و٦٨٢ مستشفى و٦٢٧ ٣ مستشفى للمرضى الخارجيين، و٣٤٨ روضة أطفال وبيتا لﻷمهات واﻷطفال، و٠٦١ مصحة و٥٠١ مراكز صحية محلية أخرى. |