[ext] Federación Japonesa de Asociaciones de Abogados | UN | [مصدر خارجي] الاتحاد الياباني لنقابات المحامين |
[ext] Federación Japonesa de Colegios de Abogados | UN | [مصدر خارجي] الاتحاد الياباني لنقابات المحامين |
[ext] Centro de Derechos Civiles y Políticos (Instituto de Derechos Humanos de Dinamarca) | UN | [مصدر خارجي] مركز الحقوق المدنية والسياسية - المعهد الدانمركي لحقوق الإنسان |
[ext] Federación Japonesa de Colegios de Abogados | UN | [مصدر خارجي] الاتحاد الياباني لنقابات المحامين |
Bueno, incluso si lo hacemos, esto lo consiguió de una fuente externa. | Open Subtitles | حتى لو فعلنا، فإنها نالت هذه المعلومات من مصدر خارجي. |
[ext] Informe de la ONG: Centro de Estudios sobre Derechos Humanos de Ammán | UN | [مصدر خارجي] تقرير منظمة غير حكومية: مركز عمان لدراسات حقوق الإنسان |
[ext] CCPR Centre - CPTRT | UN | [مصدر خارجي] مركز الحقوق المدنية والسياسية - مركز الوقاية من التعذيب ومعالجة وإعادة تأهيل الضحايا وأسرهم |
[ext] CCPR Centre - Helsinki Committee | UN | [مصدر خارجي] مركز الحقوق المدنية والسياسية - لجنة هلسنكي |
[ext] TRIAL | UN | [مصدر خارجي] منظمة مناهضة الإفلات من العقاب |
[ext] CCPR Centre - Centro de Derechos Humanos, Universidad Diego Portales; Observatorio de Derechos de los Pueblos Indígenas | UN | [مصدر خارجي] مركز الحقوق المدنية والسياسية - مركز حقوق الغنسان بجامعة دييغو بورتالس، مرصد حقوق الشعوب الأصلية |
Satisfactoria en gran medida [ext] CCPR Centre - asylkoordination Österreich; Integrationshaus; SOS Mitmensch | UN | [مصدر خارجي] مركز الحقوق المدنية والسياسية - جمعية تنسيق شؤون اللاجئين بالنمسا - جمعية الإغاثة الخيرية |
Parcial Párr. 15 [ext] Algeria-Watch | UN | [مصدر خارجي] منظمة رصد حقوق الإنسان في الجزائر |
[ext] British Irish Rights Watch | UN | [مصدر خارجي] مرصد الحقوق البريطاني الآيرلندي |
[ext] Northern Ireland Human Rights Commission | UN | [مصدر خارجي] لجنة حقوق الإنسان في آيرلندا الشمالية |
[ext] CCPR Centre - Instituto de Derechos Humanos de Dinamarca | UN | [مصدر خارجي] مركز الحقوق المدنية والسياسية - المعهد الدانمركي لحقوق الإنسان |
[ext] CCPR Centre - BEHATOKIA | UN | [مصدر خارجي] مركز الحقوق المدنية والسياسية - مرصد الباسك لحقوق الإنسان |
[ext] Human Rights Law Resources Centre Ltd | UN | [مصدر خارجي] مركز الموارد القانونية لحقوق الإنسان |
[ext] CCPR Centre - Federación Sueca de Personas con Discapacidad | UN | [مصدر خارجي] مركز الحقوق المدنية والسياسية - المركز السويدي للإعاقة |
[ext] Humanrights.ch/MERS; Schweizerische Flüchtlingshilfe | UN | [مصدر خارجي]Humanrights.ch/ MERS Schweizerische Flüchtlingshilfe |
[ext] Centro de Recursos Jurídicos, La Strada, Doina Ioana Straistenau (abogada especialista en derechos humanos), Promo Lex | UN | [مصدر خارجي] مركز الموارد القانونية، La Strada, Doina Ioana Straistenau Human Rights Lawyer, Promo Lex |
Ningún miembro de la Fiscalía solicitará instrucciones de ninguna fuente externa ni actuará en cumplimiento de tales instrucciones. | UN | ولا يطلب أي عضو من أعضاء مكتب المدعي العام أية تعليمات من أي مصدر خارجي ولا يتصرف وفقا ﻷي من هذه التعليمات. |
:: Proporcionar una fuente de agua (pozo, río, lago, suministro externo) y almacenamiento si no se cuenta con almacenamiento del equipo de propiedad de los contingentes de conformidad con el memorando de entendimiento | UN | :: توفير مصدر للمياه (بئر أو نهر أو بحيرة أو مصدر خارجي) وأماكن تخزين للمياه إذا لم يتوافر أماكن تخزين مملوكة للوحدات وفقاً لمذكرة التفاهم |
El equipo especializado de una base aérea se propone como una capacidad contratada externamente. | UN | ويُقترح تقديم المعدات المتخصصة للقاعدة من مصدر خارجي. |
4 Hay alguna fuente exterior de asesoramiento y asistencia en materia de legislación y política de la competencia que sea preferida por su país? Sírvase especificar la fuente preferida y dar las razones de esa preferencia. | UN | 4- هل يوجد لبلدكم مصدر خارجي مفضل للمشورة والمساعدة بشأن قوانين وسياسات المنافسة؟ الرجاء تحديد المصدر المفضل واعطاء الأسباب لهذا التفضيل. |
Debe advertirse que estos dos enfoques implicarían modalidades diferentes en términos de recursos presupuestarios ordinarios para los servicios comunes; la asignación de estos recursos se haría directamente a los departamentos, los cuales podrían a su vez comprar, los servicios comunes bien de la cooperativa o del suministrador independiente de los servicios, o incluso de una fuente exterior. | UN | وتنبغي اﻹشارة إلى أن هذين النهجين سيستلزمان تنظيما مختلفا من حيث موارد الميزانية العادية المخصصة للخدمات المشتركة؛ إذ سيجري تخصيص هذه الموارد مباشرة لﻹدارات التي سيكون في وسعها عندئذ شراء الخدمات المشتركة إما من الكيان التعاوني أو من الجهة المستقلة لتقديم الخدمات المشتركة، أو حتى من مصدر خارجي. |
Las fuentes de información de un proveedor externo podrían ofrecer información sobre la adhesión de las empresas al Pacto Mundial, las estrategias para hacer frente a los riesgos ambientales y sociales, y las oportunidades comerciales que las empresas hayan reconocido en relación con las cuestiones ambientales, sociales y de buena gestión empresarial. | UN | ومن شأن المعلومات المتأتية من مصدر خارجي أن تعطي صورة عن مدى امتثال الشركات للاتفاق العالمي، ولاستراتيجيات التصدي للمخاطر البيئية والاجتماعية، وفرص الأعمال التي أقرتها الشركات فيما يتعلق بالاعتبارات البيئية والاجتماعية والمتعلقة بالإدارة. |