"مصدوماً" - Translation from Arabic to Spanish

    • sorprendido
        
    • conmocionado
        
    • shock
        
    • aturdido
        
    • traumatizado
        
    • impresionado
        
    • impactado
        
    • quedé
        
    • shockeado
        
    Estaba sorprendido e impresionado de que yo había oído hablar de ellos despidiendo a Dupre. Open Subtitles لقد كان مصدوماً ومنذهل بأني قد سمعت عن مجزرة الطرد
    No puedes estar sorprendido de que no sea virgen Open Subtitles لا يمكن أن تكون مصدوماً أنّي لستُ عذراء.
    Tal vez esté conmocionado, no sé. Digo, sobrevivió. Es asombroso. Open Subtitles ربما لازال مصدوماً ، لا أعرف أعني ، لقد نجى بحياته و هذا عظيم جداً
    Al principio, queda en shock por el repentino aumento de peso Open Subtitles في باديء الأمر يبدو مصدوماً من أثر الزيادة المفاجئة في الوزن.
    No te lo dije porque estaba completamente aturdido. Open Subtitles أنا لَمْ أُخبرْك بذلك لأنني كنت مصدوماً بالكامل.
    Sin embargo, Côte d ' Ivoire sigue siendo un país frágil en fase de convalecencia, que sale traumatizado de las numerosas crisis que ha sufrido en los últimos diez años. UN بيد أن كوت ديفوار تظل بلداً هشاً في فترة نقاهة، وقد خرج مصدوماً من أزمات عدة أضرت به على مدى العقد المنصرم.
    Con 29 años, estaba demasiado impresionado para preguntarme de dónde sacaba tanta confianza. Open Subtitles بعمر 29 عام كنت مصدوماً من سؤالي عن أي شيء لا يمكنني عمله
    Si no estuviera tan sorprendido, me habría ofendido. Open Subtitles عجباً، لو لم أكن مصدوماً جدّاً، فربما كنتُ لأشعر بالإهانة.
    Todavía puedo estar sorprendido y triste. Open Subtitles -لا زال بإمكاني أن أكون مصدوماً و حزيناً
    Estaba tan sorprendido como usted. Open Subtitles كنت مصدوماً مثلكم، أعني
    Parece sorprendido. Open Subtitles إنك تبدو مصدوماً
    - Pareces muy sorprendido. Open Subtitles تبدو مصدوماً كثيراً
    Yo estaba conmocionado y sacudido hasta la médula. TED كنت مصدوماً ومرتجفا حتى النخاع.
    Estabas conmocionado, pero hubo una parte de ti a la que le gustó porque sabes que es verdad. Open Subtitles أعني، لقد كُنت مصدوماً لكن كان هُناك جزءٌ منك... رحب بالأمر لأنك تعرف أن ذلك صحيح
    Además, ni el fiscal ni el juez de instrucción reaccionaron cuando el autor salió de la detención totalmente conmocionado y con numerosas señales de los vejámenes que había sufrido, y también fue el fiscal de Rabat el que se encargó de la investigación. UN وعلاوة على ذلك، لا النيابة العامة ولا قاضي التحقيق اتخذ أي إجراء لدى خروج صاحب البلاغ من الحبس الاحتياطي مصدوماً وآثار التعذيب الذي تعرض له بادية عليه، ثم إن النيابة العامة في الرباط هي التي تولت التحقيق أيضاً.
    Y creeme, estaba en shock por verlos juntos. Open Subtitles وصدّقاني ، لقد كنتُ مصدوماً للغاية لرؤيتهما مع بعضهما البعض
    Sólo estaba en shock y humillado. Open Subtitles .كنت. كنت مصدوماً و مهاناً
    Estaba solo aturdido. Open Subtitles كان مصدوماً فحسب.
    Solo aturdido y realmente cabreado. Open Subtitles كان مصدوماً وغاضباً للغاية
    Tú estás en las nubes. Tu esposo luce un poco traumatizado. Open Subtitles حسناً، أنتِ سعيدة لكن زوجك يبدو مصدوماً
    No estoy impactado. No es eso. Te lo prometo. Open Subtitles لست مصدوماً بالضبط ليس ذلك السبب، أؤكد لكِ
    quedé consternado... Open Subtitles لا أستطيع أن أخبركما كم كنتُ مصدوماً
    Lucía muy shockeado. Open Subtitles حسناً، كان مصدوماً للغاية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more