Las autoridades croatas informan de que han encuestado a 5.270 personas y que se está creando una base de datos con la información reunida. | UN | وأفادت السلطات الكرواتية بأنها استقصت ٢٧٠ ٥ شخصا وبأنها في معرض إنشاء مصرف بيانات للمعلومات المجمعة. |
Apoyo a los gobiernos que utilizan el sistema de gestión de la base de datos estadísticos sobre series cronológicas económicas. | UN | وتقديم الدعم إلى الحكومات باستخدام نظام إدارة قواعد البيانات اﻹحصائية في مصرف بيانات السلسلة الزمنية الاقتصادية. |
El uso de esos modelos y de otros tipos de trabajos analíticos se verá facilitado por el establecimiento del Banco de datos sobre la energía mencionado anteriormente. | UN | واستخدام هذه النماذج وغيرها من أنواع اﻷعمال التحليلية سيصبح يسيرا بإنجاز مصرف بيانات الطاقة المذكورة أعلاه. |
Al mismo tiempo, la secretaría estudiará la posibilidad de crear un Banco de datos sobre mercaderías peligrosas. | UN | وفي الوقت نفسه، ستدرس اﻷمانة إمكانية إيجاد مصرف بيانات للبضائع الخطرة. |
Se ha realizado un estudio para el establecimiento de un banco de datos y de un sistema de información y seguimiento del medio ambiente (SIE). | UN | وقد أُجريت دراسة من أجل إقامة مصرف بيانات ونظام معلومات ومتابعة بشأن البيئة. |
Se informó que se estaba preparando un programa a largo plazo para aumentar la calidad y cantidad de la información que ingresaba en el banco de datos del sistema internacional de evaluación del uso indebido de drogas. | UN | وذكر المدير التنفيذي أن ثمة برنامجا طويل اﻷجل يجري إعداده لزيادة الداخل إلى مصرف بيانات هذا النظام كيفا وكما. |
En 2002 publicó su banco de datos de población, recursos, medio ambiente y desarrollo. | UN | وفي عام 2002، أنشأت الشعبة مصرف بيانات بشأن السكان والموارد والبيئة والتنمية. |
En el plan de China se menciona crear una base de datos nacional sobre la mujer y un índice estadístico clasificado sobre la mujer, como parte de la política estatal en materia de estadística. | UN | وتشير خطة الصين إلى إنشاء مصرف بيانات وطني للمرأة ومؤشر إحصائي مبوب عن المرأة في النظام اﻹحصائي للدولة. |
Algunas de las propuestas de la Comisión, como el establecimiento de una base de datos para la contratación, parecen interesantes. | UN | وذكر أن بعض مقترحات اللجنة مثل إنشاء مصرف بيانات للتوظيف تبعث على الاهتمام. |
Los datos sobre la población proceden de la base de datos del Banco Mundial sobre indicadores del desarrollo mundial. | UN | والبيانات السكانية مستمدة من مصرف بيانات مؤشرات التنمية العالمي في البنك الدولي. |
Datos demográficos obtenidos de la base de datos del Banco Mundial sobre indicadores de desarrollo en el mundo. | UN | وقد استمدت البيانات السكانية من مصرف بيانات مؤشرات التنمية العالمية في البنك الدولي. |
En el territorio de la Comunidad funciona con eficacia una base de datos especial para coordinar las actividades contra la delincuencia organizada y otros delitos peligrosos. | UN | ويجرى حاليا بفعالية تشغيل مصرف بيانات خاص لتنسيق الجهود المبذولة من أجل التصدي للجريمة المنظمة وغيرها من الجرائم الجسيمة داخل منطقة الرابطة. |
En la División de Población se actualizaba constantemente el Banco de datos sobre utilización de anticonceptivos. | UN | ويجري بصورة مستمرة استكمال مصرف بيانات استخدام موانع الحمل داخل شعبة السكان. |
Se está actualizando el Banco de datos sobre Migración Internacional. | UN | ويجري اﻵن استكمال مصرف بيانات الهجرة الدولية. |
El Gobierno de Turquía fiscaliza las sustancias químicas que ingresan en el país y ha establecido un Banco de datos sobre las rutas que utilizan los narcotraficantes. | UN | وتراقب حكومته بصرامة المواد الكيميائية التي تدخل البلد وأنشأت مصرف بيانات بشأن الطرق التي يستخدمها تجار المخدرات. |
• Establecer un Banco de datos sobre las instituciones existentes y sus diversas esferas de actividad. | UN | ● إنشاء مصرف بيانات عن المؤسسات القائمة يوضح مختلف مجالات أنشطتها. |
Fuente: Banco de datos sobre política demográfica mantenido por la División de Población de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | اليابان المصدر: مصرف بيانات السياسات المتعلقة بالسكان التي تحتفظ بها شُعبة السكان بالأمانة العامة للأمم المتحدة. |
La creación de un banco de datos compartido de 3.000 nombres de personas a las que se buscaba o vigilaba fue esencial. | UN | وكان من الإجراءات الأساسية في هذا الصدد إنشاء مصرف بيانات مشترك يضم 000 3 اسم على قائمة المطلوب القبض عليهم ومراقبتهم. |
Se prevé que este proyecto dé lugar a la creación de un banco de datos de ciencia y tecnología para ese país. | UN | ومن المأمول أن يؤدي هذا المشروع إلى إنشاء مصرف بيانات وطني بشأن العلم والتكنولوجيا لذلك البلد. |
A consecuencia de esto, se ha ajustado el banco de datos de la dependencia técnica de la ONUMOZ para verificar nuevamente a cada soldado registrado con relación a todos los soldados ya desmovilizados. | UN | ونتيجة لذلك، تم تعديل مصرف بيانات الوحدة التقنية التابعة لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق ليفحص مرتين كل جندي تم تسجيله في مقابل جميع الجنود الذين تم تسريحهم بالفعل. |
A juzgar por el valor Koc confirmado por datos prácticas, se espera que el alfa-HCH tenga poco potencial de lixiviación (HSDB, 2006; Singh y otros, 1991). | UN | يُتوقّع أن تنطوي المادة (HCH)-ألفا على إمكانيات نَضّ منخفضة (مصرف بيانات المواد الخطرة (HSDB)، عام 2006؛ و(Singh et al., 1991). |