"مصرف للبيانات" - Translation from Arabic to Spanish

    • un banco de datos
        
    • base de datos
        
    • banco de datos nacional
        
    El décimo está dedicado a la interdicción de drogas en puertos y aeropuertos, y el undécimo es un programa de computadorización que permita establecer un banco de datos. UN عاشرا، لدينا أيضا برنامج لمنع دخول المخدرات الى موانئنا ومطاراتنا. حادي عشر، لدينــا كذلـــك برنامــــج يستخدم الحسابات الالكترونية بحيث يمكننا من اقامة مصرف للبيانات.
    El Coordinador desarrollará asimismo un banco de datos sobre organizaciones indígenas y otra información relevante, en colaboración con los pueblos indígenas, los gobiernos, las instituciones académicas y otros órganos pertinentes. UN ويقوم المنسق أيضا بانشاء مصرف للبيانات المتعلقة بمنظمات السكان اﻷصليين وللمعلومات اﻷخرى ذات الصلة، بالتعاون مع الشعوب اﻷصلية والحكومات والمؤسسات اﻷكاديمية وسائر الهيئات ذات الصلة؛
    Se ha establecido un centro de coordinación de retirada de minas en el cuartel general de la Fuerza y se ha establecido un banco de datos. UN وقد أنشئ مركز لتنسيق عمليات إزالة اﻷلغام في مقر القوة وبدأ تشغيل مصرف للبيانات.
    También ayudará a establecer una base de datos sobre los expertos en diferentes materias que están disponibles en la subregión. UN وسوف يقوم كذلك بمد يد المساعدة في إنشاء مصرف للبيانات المتعلقة بالخبراء دون الإقليميين في مختلف المجالات.
    El Centro de las Naciones Unidas sobre las Empresas Transnacionales fue una iniciativa sincera para establecer una base de datos y ofrecer a los Estados Miembros la información pertinente para el seguimiento y la toma de decisiones. UN إن مركز الأمم المتحدة لشؤون الشركات عبر الوطنية كان محاولة صادقة لإنشاء مصرف للبيانات وتزويد الدول الأعضاء بالمعلومات اللازمة للمتابعة واتخاذ القرار.
    El referido Centro Mundial tiene por objetivo primordial la difusión de información recopilada por medio de un banco de datos, que contará con un telepuerto de la paz. UN والهـدف الرئيسي من المركز العالمــي هـو نشر المعلومات التي تجمع، في مصرف للبيانات يشمل موقعا للسلام.
    Ello permitiría la recopilación de toda la legislación y la creación de un banco de datos en la materia. UN وستتيح هذه الخلية تجميع هذه التشريعات وإنشاء مصرف للبيانات المتعلقة بهذا الموضوع.
    El Centro Nacional para la Promoción de la Mujer está organizando ahora un banco de datos de todos los proyectos. UN ويقوم المركز الوطني لتنمية المرأة حالياً بإقامة مصرف للبيانات يضم جميع المشاريع.
    un banco de datos nacional sobre la pobreza ayuda a garantizar la eficacia del programa de erradicación de la pobreza del país. UN وإنشاء مصرف للبيانات المتعلقة بالفقر من شأنه أن يساعد في ضمان فعالية برنامج القضاء على الفقر في البلد.
    En 1993, el Gobierno de Malí creó una Oficina para el adelanto de la mujer, entre cuyas tareas se contaba la creación de un banco de datos sobre los problemas de la mujer y la formulación de opiniones, la realización de investigaciones y la prestación de servicios de asesoramiento respecto de la incorporación de la mujer al desarrollo nacional. UN وفي عام ١٩٩٣، أنشأت الحكومة مكتبا من أجل النهوض بالمرأة؛ تشمل مهامه إنشاء مصرف للبيانات معني بمشاكل المرأة وتقديم اﻵراء والبحوث والخدمات الاستشارية فيما يتعلق بإدماج المرأة في التنمية الوطنية.
    No obstante, la escasez de información no permite un análisis detallado, dado que el país carece de un banco de datos que proporcione indicadores que facilitarían la mensurabilidad del desarrollo progresivo de los derechos económicos, sociales y culturales. UN بيد أن نقص المعلومات لا يساعد على اجراء تحليل تفصيلي حيث أن البلد يفتقر إلى مصرف للبيانات يوفﱢر المؤشرات اللازمة لقياس مدى التقدم المحرز في إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Se elaboraron instrumentos técnicos innovadores para el funcionamiento del Centro, se estableció un banco de datos sobre las necesidades de los niños, se prepararon formularios computadorizados para reunir información y se adaptaron distintos programas informáticos para utilizar los sistemas de computadoras. UN واستحدثت أدوات فنية مبتكرة لتشغيل المركز، وأسس مصرف للبيانات المتعلقة باحتياجات اﻷطفال، وأعدت استمارات محوسبة لجمع المعلومات وجرى تكييف برامج حاسوبية لتشغيل نظم الحاسوب.
    También se están haciendo gestiones con el Gobierno a fin de crear un banco de datos sobre el trabajo de la mujer. UN ٤٩ - وتبذل أيضا مساع مع الحكومة ﻹنشاء مصرف للبيانات يتعلق بعمل المرأة.
    Los resultados del estudio de Marruecos sobre el Proyecto Panárabe de Promoción de la Infancia se difundieron como base para el establecimiento de un banco de datos de la región sobre indicadores demográficos y de la salud reproductiva. UN وتم نشر نتائج الدراسة الاستقصائية المغربية للمشروع العربي لنماء الطفل كأساس ﻹنشاء مصرف للبيانات على نطاق المنطقة في مجال المؤشرات الديمغرافية ومؤشرات الصحة اﻹنجابية.
    - organizar un banco de datos sobre las mujeres que pueden ocupar puestos de responsabilidad en caso necesario; UN - استخدام مصرف للبيانات المتعلقة بالمرأة بالنسبة للمناصب ذات المسؤولية في حالة الاحتياج؛
    En suma, se trata de formar un banco de datos empíricos sobre los contenidos, las formas, las expresiones y la génesis de las representaciones que sirven de base para la fijación del aspecto de género en los programas de estudios educativos y sociales en Luxemburgo. UN ويتعلق الأمر، إجمالا، بتحقيق مصرف للبيانات العملية بشأن المضامين والأشكال والتعبيرات وأصول التمثيل التي تعمل على ربط البعد المتعلق بنوع الجنس في برامج الدراسات التربوية والاجتماعية في لكسمبرغ.
    Esta asistencia se estructurará de acuerdo con la práctica de las técnicas de intervención, la identificación de canales de aprovisionamiento y el establecimiento de un banco de datos necesario para reforzar la cooperación entre los diferentes Estados. UN وتدور هذه المساعدات حول ممارسة تقنيات التدخل وتحديد سلسلة الإمدادات وإنشاء مصرف للبيانات اللازمة لدعم التعاون بين مختلف الدول.
    - La creación de una base de datos sobre las ejecuciones sumarias y las desapariciones forzadas a fin de definir mejor una estrategia en respuesta a este drama que vive el país y aportar una ayuda a las familias. UN إنشاء مصرف للبيانات المتعلقة بحالات الإعدام بإجراءات موجزة والاختفاء القسري، للتمكن من تحديد استراتيجية لمواجهة هذه المأساة التي يعاني منها البلد وتقديم العون إلى الأقارب.
    El centro brasileño para eliminar la violencia contra los niños y los jóvenes y la explotación sexual tiene en marcha un plan nacional y está elaborando una base de datos. UN ففي البرازيل، يتولى مركز مكافحة العنف والاستغلال الجنسي للأطفال والشباب تنفيذ الخطة الوطنية ذات الصلة، ويقوم بإنشاء مصرف للبيانات.
    Además, en 2012 se creó una base de datos en línea para facilitar el intercambio de información no confidencial sobre los procedimientos de competencia iniciados y terminados. UN كما أُنشئ في عام 2012 مصرف للبيانات على شبكة الإنترنت لتيسير تبادل المعلومات غير السرية المتعلِّقة بحالات المنافسة الجارية والمقفلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more