Proceso de licitación basado en mandatos, con inclusión de los gastos de viaje | UN | عملية طلب عطاءات تستند إلى الاختصاصات، بما في ذلك مصروفات السفر |
Proceso de licitación basado en mandatos, con inclusión de los gastos de viaje | UN | عملية طلب عطاءات تستند إلى الاختصاصات، بما في ذلك مصروفات السفر |
Este método es sumamente costoso en vista de los gastos de viaje y dietas de los relatores. | UN | وهذه الطريقة باهظة التكلفة بسبب مصروفات السفر واﻹعاشة التي تقتضيها. |
El aumento de las necesidades refleja la experiencia reciente en cuanto al número de miembros con derecho al pago de gastos de viaje y dietas. | UN | وتعكس الزيادة في مستوى الاحتياجات الخبرة المستفادة من التجربة في الآونة الأخيرة فيما يتعلق بعدد الأعضاء المستحقين لتقاضي مصروفات السفر والإقامة. |
El gasto de los viajes abarca todos los bienes y servicios que usen personalmente los viajeros durante su estadía en un país extranjero. | UN | وتشمل مصروفات السفر جميع السلع والخدمات التي استخدمها المسافرون شخصيا أثناء إقامتهم في بلد أجنبي. |
Las Naciones Unidas pagarán los gastos de viajes autorizados de los funcionarios nombrados de conformidad con las presentes reglas en los casos siguientes: | UN | تدفع اﻷمم المتحدة مصروفات السفر المأذون بها للموظفين المعينين بموجب هذه القواعد في اﻷحوال التالية: |
Se consideró que debían frenarse los gastos de viaje y se señaló que seguía destinándose una gran proporción de los recursos a servicios administrativos. | UN | ورئي أن مصروفات السفر ينبغي أن تضبط ولوحظ أنه لا تزال تكرس حصة كبيرة من الموارد للخدمات اﻹدارية. |
Se consideró que debían frenarse los gastos de viaje y se señaló que seguía destinándose una gran proporción de los recursos a servicios administrativos. | UN | ورئي أن مصروفات السفر ينبغي أن تضبط ولوحظ أنه لا تزال تكرس حصة كبيرة من الموارد للخدمات اﻹدارية. |
Diferencias en los gastos de viaje por sección | UN | أوجه التفاوت في مصروفات السفر حسب الأبواب |
No obstante, se estima prudente solicitar un crédito de 244.400 dólares para los gastos de viaje de unas 100 personas en la categoría de víctimas y testigos. | UN | ومع ذلك بت بأن من الحكمة طلب اعتماد مقداره ٤٠٠ ٢٤٤ دولار لتغطية مصروفات السفر لقرابة ١٠٠ شخص صنفوا على أنهم من المجنى عليهم والشهود. |
Siempre y cuando el Fondo Fiduciario contara con suficientes recursos, también se pagarían los gastos de viaje y dietas a un representante de cada uno de los otros países en desarrollo asistentes, a su solicitud. | UN | ورهنا بتوافر موارد كافية في الصندوق الاستئماني، سيجري أيضا دفع مصروفات السفر واﻹقامة لممثل واحد من كل من البلدان النامية اﻷخرى بناء على طلبها. |
• Se redujeron los gastos de viaje en concepto de exámenes orales y entrevistas mediante la utilización de videoconferencias y teleconferencias; se ahorraron 25.000 dólares en concepto de programas experimentales; las economías estimadas para 1997 ascienden a 50.000 dólares | UN | ● تقليل مصروفات السفر ﻹجراء الامتحانات الشفوية والمقابلات، وذلك باستعمال أسلوب التلاقي بالفيديو والهاتف؛ وتوفير ٠٠٠ ٥٢ دولار من خلال مخططات تجريبية، وتقدر الوفورات سنة ٧٩٩١ ﺑ ٠٠٠ ٠٥ دولار. |
La alternativa, a saber, la contratación de intérpretes independientes internacionales es considerablemente más onerosa, dada la necesidad de solventar los gastos de viaje por vía aérea y las dietas. | UN | أما البديل ، وهو تعيين مترجمين شفويين دوليين مستقلين، فهو مكلِّف بقدر أكبر بكثير، نتيجة لضرورة دفع مصروفات السفر بالجو وبدلات الإقامة اليومية. |
Por último, el Japón pregunta por qué los gastos de viaje han aumentado, cuando se ha reducido el número de puestos. | UN | 15 - وسأل في نهاية المطاف عن سبب زيادة مصروفات السفر على الرغم من هبوط عدد الوظائف. |
Las estimaciones se basan también en el supuesto de que 12 de los miembros que no están destacados en Nueva York tienen derecho al pago de los gastos de viaje y dietas. | UN | وتستند التقديرات إلى افتراض مؤداه أن عدد الأعضاء الذين لا يوجد مقرهم في نيويورك ويحق لهم تقاضي مصروفات السفر وبدل الإقامة يبلغ 12 عضوا. |
El apoyo incluye un fondo fiduciario para sufragar los gastos de viaje de los representantes de los países menos adelantados, proporcionar asesores estratégicos a los anfitriones para redactar documentos y planes de acción y asistir a reuniones preparatorias. | UN | ويشمل الدعم صندوقا استئمانيا لدفع مصروفات السفر لممثلي أقل البلدان نموا، مع توفير مستشارين استراتيجيين للجهات المضيفة لصياغة الوثائق وخطط العمل وحضور الاجتماعات التمهيدية. |
Con eso se obtendría una economía apreciable de gastos de viaje. | UN | وسيؤدي ذلك إلى تحقيق وفورات كبيرة في مصروفات السفر. |
b) Pago de pensiones, gastos de viaje y gastos de mudanza a miembros de la Corte que se jubilan, y de gastos de viaje, gastos de mudanza y subsidios de instalación a nuevos miembros de la Corte | UN | دفع المعاشات التقاعدية ومصروفات السفر والنقل ﻷعضاء المحكمة المتقاعدين، ودفع مصروفات السفر والنقل ومِنح الاستقرار لﻷعضاء الجدد بدولارات الولايات المتحدة |
Total de gastos de viaje para todo el personal | UN | مجموع مصروفات السفر لجميع الموظفين |
Mediante otras contribuciones en especie, las instituciones relacionadas con el espacio sufragan, sin costo para las Naciones Unidas, los viajes y dietas de sus expertos cuando éstos participan en actividades organizadas por la Oficina. | UN | ومن خلال المساهمات العينية الأخرى، توفر المؤسسات ذات الصلة بالفضاء مصروفات السفر والمعيشة لخبرائها، دون تحميل الأمم المتحدة أي تكلفة، من أجل تبادل خبراتهم أثناء الأنشطة التي ينظمها المكتب. |
Mediante otras contribuciones en especie, las instituciones relacionadas con el espacio sufragan, sin costo para las Naciones Unidas, los viajes y dietas de sus expertos cuando estos participan en actividades organizadas por la Oficina. | UN | ومن خلال المساهمات العينية الأخرى، توفر المؤسسات ذات الصلة بالفضاء مصروفات السفر والمعيشة لخبرائها، دون تحميل الأمم المتحدة أي تكلفة، من أجل تبادل خبراتهم أثناء الأنشطة التي ينظمها المكتب. |
Dada la falta de recursos locales la Organización podría verse obligada a contratar intérpretes no locales con carácter temporario, lo que resultaría costoso en cuanto implicaría viajes, viáticos y pequeños gastos de salida y llegada. | UN | ونظرا لانعدام الموارد المحلية، قد تضطر المنظمة إلى توظيف مترجمين فوريين مستقلين غير محليين، مما سيكون مكلفا إذ تترتب عليه مصروفات السفر والبدل اليومي والمصروفات النثرية في محطات السفر والوصول. |
Se están adoptando medidas para garantizar que los gastos en concepto de viajes en el bienio no excedan de las sumas presupuestadas. | UN | ويجرى اتخاذ خطوات حتى لا تتجاوز مصروفات السفر خلال فترة السنتين المستويات المحددة لها في الميزانية. |
Los miembros de órganos u órganos subsidiarios que actúan a título personal y, en casos concretos, cuando representan a sus gobiernos tienen a veces derecho a percibir una suma para gastos de viaje y dietas. | UN | 10 - ويحق في بعض الأحيان لأعضاء الأجهزة أو الأجهزة الفرعية العاملين بصفتهم الشخصية، أو في حالات محددة بصفتهم ممثلين لحكوماتهم، قبض مصروفات السفر وبدل الإقامة. |