"مصطلحات الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • terminología de las Naciones Unidas
        
    • UNTERM
        
    • terminológica de las Naciones Unidas
        
    En la terminología de las Naciones Unidas se utilizan los nombres reconocidos de dichos territorios. UN ذلك أن لهذه الأقاليم أسماء معترفا بها مستخدمة في مصطلحات الأمم المتحدة.
    En sus publicaciones utiliza términos que no son conformes con la terminología de las Naciones Unidas dirigidos contra la integridad territorial de Turquía. UN كما يستخدم في منشوراته مصطلحات لا تتماشى مع مصطلحات الأمم المتحدة وتمس بسلامة تركيا الإقليمية.
    Se indicó que el término " operaciones de consolidación de la paz " debía esclarecerse, ya que no existía como tal en la terminología de las Naciones Unidas. UN وذُكر أن عبارة " عمليات بناء السلام " ينبغي أن تنقح لأنها غير موجودة في مصطلحات الأمم المتحدة.
    China, Egipto y Turquía también subrayaron la importancia de que todas las organizaciones no gubernamentales que solicitaran su reconocimiento como entidades consultivas del Consejo Económico y Social cumplieran estrictamente el principio de utilizar la terminología de las Naciones Unidas. UN وأكد أيضا كل من تركيا ومصر والصين ضرورة امتثال جميع المنظمات غير الحكومية التي تلتمس مركزا استشاريا لدى المجلس امتثالا صارما لمبدأ استخدام مصطلحات الأمم المتحدة.
    Respecto de la terminología y referencias, la parte principal del sistema UNTERM fue trasladada de una computadora central a una plataforma de computadora personal y algunos glosarios fueron colocados en Intranet. UN وفيما يتعلق بالمصطلحات والمراجع، نقل الجزء الأساسي من نظام مصطلحات الأمم المتحدة من حاسوب كبير إلى منصة قائمة على الحواسيب الشخصية وتم توفير قوائم مصطلحات مختارة على شبكة الإنترنت.
    Además, se ha creado un grupo de tareas especial en la Sede para trasladar el contenido de las bases de datos terminológicas de los distintos idiomas al sistema de referencia terminológica de las Naciones Unidas, UNTERM. UN وعلاوة على ذلك، أُنشِئت فرقة عمل مخصصة في مقر الأمم المتحدة لنقل مضمون قواعد بيانات المصطلحات الخاصة بكل لغة على حدة إلى نظام مراجع مصطلحات الأمم المتحدة (UNTERM).
    Un representante de la Sección de Terminología y Referencias de la Secretaría de las Naciones Unidas dijo que habían sido suministrados los nombres que figuraban en el Boletín de terminología de las Naciones Unidas directamente por los Estados Miembros. UN 105 - وذكر ممثل لقسم المصطلحات والمراجع التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة أن الأسماء المعروضة في نشرة مصطلحات الأمم المتحدة قد وفرتها الدول الأعضاء مباشرة.
    La gestión general integrada debería contribuir a lograr la publicación de todos los documentos de las Naciones Unidas en la Internet, la disponibilidad de tecnologías de la información fáciles de usar en todos los idiomas oficiales y la unificación de la terminología de las Naciones Unidas conforme a las normas gramaticales y de estilo más recientes de cada uno de los idiomas oficiales. UN فالإدارة الكلية المتكاملة ينبغي أن تساعد على وضع جميع وثائق الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت، وأن تتيح استخدام تكنولوجيا المعلومات بطريقة سهلة بجميع اللغات الرسمية وتوحيد مصطلحات الأمم المتحدة بحيث تلتزم بصياغة لغوية وأسلوب للتعبير يتوخيان التحديث في هذه اللغات.
    Recordando su carta, en la que afirma que se ceñirá en todo momento a los principios que rigen el establecimiento y la naturaleza de sus relaciones consultivas con el Consejo, exigimos que de inmediato introduzca los cambios y supresiones necesarios en su sitio web, en línea con la terminología de las Naciones Unidas. UN وإننا إذ نذكر برسالتها التي صرحت فيها بأنها ستمتثل في جميع الأوقات للمبادئ التي تنظم إنشاء علاقاتها التشاورية مع المجلس وطبيعة تلك العلاقات، نطالب بأن تجري فورا ما يلزم من تغيير وحذف في موقعها الشبكي تماشيا مع مصطلحات الأمم المتحدة.
    Todos los principales países donantes apoyan activamente la cooperación Sur-Sur, aunque no todos utilizan la terminología de las Naciones Unidas ni informan sobre sus contribuciones al Comité de Alto Nivel de la Dependencia Especial para la Cooperación Técnica entre los Países en Desarrollo. UN 37 - ومعظم البلدان المانحة الكبرى بلدان نشطة في دعم أنشطة التعاون بين بلدان الجنوب مع أنها لا تستخدم كلها مصطلحات الأمم المتحدة ولا تبلغ عن دعمها هذا اللجنة الرفيعة المستوى عن طريق الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Evidentemente, la viabilidad de la traducción a distancia depende de que existan enlaces técnicos fiables para transferir electrónicamente los documentos y el material de referencia, así como acceso a las bases de datos pertinentes (es decir, el sistema de discos ópticos y el sistema de terminología de las Naciones Unidas (UNTERM)). UN 123 - وبديهي أن إمكانية تنفيذ الترجمة بعيدا عن الموقع تعتمد على توافر خطوط اتصالات موثوق بها لنقل الوثائق والمراجع إلكترونيا وللوصول إلى مصارف البيانات ذات الصلة (مثل نظام القرص الضوئي ODS ونظام مصطلحات الأمم المتحدة UNTERM).
    El Coordinador mencionó que el documento sobre nombres de países que había preparado el Grupo de Trabajo contenía información complementaria de la que figuraba en el Boletín de terminología de las Naciones Unidas, en lo tocante a los nombres en el idioma (o los idiomas) de los distintos países y a los nombres utilizados por varias autoridades nacionales. UN وذكر منظم الاجتماعات أن الوثيقة المتعلقة بأسماء البلدان التي أعدها الفريق العامل تحتوي على معلومات إضافية بالمقارنة بنشرة مصطلحات الأمم المتحدة وذلك فيما يتعلق بالأسماء بلغة (لغات) البلدان فضلا عن الأسماء التي تستعملها مختلف الهيئات الوطنية.
    En el documento de trabajo No. 58 de la División de Asia Sudoccidental (excepto los países árabes) se describían las actividades realizadas por el Comité de Normalización de Nombres Geográficos de la República Islámica del Irán para confeccionar una lista de nombres de países basada en la lista del Boletín de terminología de las Naciones Unidas. UN 88 - وتطرقت ورقة العمل رقم 58 المقدمة من شعبة جنوب - غرب آسيا (باستثناء البلدان العربية) للأنشطة التي اضطلعت بها لجنة توحيد الأسماء الجغرافية في جمهورية إيران الإسلامية من أجل وضع قائمة بأسماء البلدان استنادا إلى القائمة الواردة في نشرة مصطلحات الأمم المتحدة.
    Por lo que respecta a las traducciones del chino, el contratista del Departamento ha tenido un monopolio desde 1976, es decir, 34 años (la empresa se creó en 1973), lo que podría explicarse por sus ventajas competitivas en lo que respecta a los conocimientos de la terminología de las Naciones Unidas que ha adquirido su personal. UN فبالنسبة للترجمة الصينية، لا تزال الشركة المتعاقدة مع الإدارة تحتكر هذه الخدمة منذ عام 1976، أي طوال مدة 34 عاما (الشركة موجودة منذ عام 1973)، وهو ما يمكن تفسيره مثلا بتفوقها على منافسيها من حيث ما اكتسبه موظفوها من معرفة مصطلحات الأمم المتحدة.
    La autoridad competente en nombres de países que se usan oficialmente en las Naciones Unidas es la Sección de terminología de las Naciones Unidas, que mantiene la base de datos terminológica multilingüe de las Naciones Unidas (UNTERM) y puede consultarse en internet, en http://UNTERM.un.org. UN وقسم المصطلحات في الأمم المتحدة هو الجهة ذات الحجية فيما يتعلق بأسماء البلدان المستخدمة رسميا في الأمم المتحدة، وهو القسم الذي يقوم بتعهُّد قاعدة مصطلحات الأمم المتحدة المتعددة اللغات (UNTERM)، المتاحة على الإنترنت بالموقع: http://unterm.org.
    34. Tal vez el Congreso desee considerar la necesidad de aumentar la difusión de aplicaciones de capacitación en línea, crear un foro electrónico de educadores en materia de justicia penal, reunir una colección de ejemplos y utilizar películas para explicar algunos principios, e instrumentos que faciliten la comprensión de la terminología de las Naciones Unidas en el ámbito de la prevención del delito y la justicia penal. UN 34- ولعلّ المؤتمر يود أن ينظر في مسألة وضع مزيد من المواد التعليمية بالاتصال الحاسوبي المباشر ومنتدى إلكتروني للمعنيين بالتثقيف في مجال العدالة الجنائية على الصعيد الدولي، ومجموعات دراسات حالات إفرادية واستخدام الأفلام لشرح بعض المبادئ والمواد بما يزيد من فرص الاطلاع على مصطلحات الأمم المتحدة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    UNTERM se encuentra ya en una etapa preliminar de producción. UN 138 - ونظام مصطلحات الأمم المتحدة بدأ بالفعل مرحلة أولية من الإنتاج.
    Actualmente se están unificando todos los componentes de UNTERM para configurar una sola base de datos a la cual se podrá acceder desde todos los lugares de destino con la tecnología basada en la Web. UN ويجري حاليا إدماج جميع عناصر نظام مراجع مصطلحات الأمم المتحدة في قاعدة بيانات وحيدة وسيتوفر الوصول إليها من جميع مراكز العمل عن طريق التكنولوجيا القائمة على الشبكة.
    El sistema de referencia terminológica de las Naciones Unidas (UNTERM), que consta de una importante base de datos terminológica y un sitio en la Red, proporciona equivalentes en los seis idiomas oficiales de más de 70.000 términos de actualidad, nombres propios y frases comunes utilizados en los documentos y publicaciones de las Naciones Unidas. UN 32 - تعطي " مصطلحات الأمم المتحدة " (يو إن تيرم - UNTERM)، وهي قاعدة بيانات ضخمة وموقع على الشبكة العالمية، مرادفات باللغات الرسمية الست لأكثر من 70 ألف مصطلح متخصص، ولأسماء العلم والجمل الشائعة المستخدمة في وثائق ومنشورات الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more