"مصطلحات مختلفة" - Translation from Arabic to Spanish

    • términos diferentes
        
    • diferentes términos
        
    • terminología diferente
        
    • diversos términos
        
    • otra terminología
        
    • términos distintos
        
    • diferentes expresiones
        
    • terminologías diferentes
        
    • terminología diferenciada
        
    El mismo Comité, en sus recomendaciones generales anteriores, utilizó términos diferentes. UN وقد استخدمت اللجنة نفسها في توصياتها العامة السابقة مصطلحات مختلفة.
    El mismo Comité, en sus recomendaciones generales anteriores, utilizó términos diferentes. UN وقد استخدمت اللجنة نفسها في توصياتها العامة السابقة مصطلحات مختلفة.
    La delegación aclaró su posición sobre el empleo de diferentes términos en su respuesta oficial presentada por escrito. UN وأوضح الوفد موقفه من استخدام مصطلحات مختلفة في رده الرسمي الكتابي.
    17. En los trabajos preparatorios de la Convención se utilizan diferentes términos para hacer referencia a las " medidas especiales de carácter temporal " que se prevén en el párrafo 1 del artículo 4. UN 17- تستخدم الأعمال التحضيرية للاتفاقية مصطلحات مختلفة لوصف " التدابير الخاصة المؤقتة " الواردة في الفقرة 1 من المادة 4.
    40. Además, los instrumentos utilizan también terminología diferente para describir la naturaleza de la ofensa, aunque cabe suponer que reflejan nociones análogas. UN 40- وبالإضافة إلى ذلك فإن الصكوك تطبِّق أيضاً مصطلحات مختلفة لوصف طبيعة الجرم، لكنها تعكس على الأرجح مفاهيم مماثلة.
    El mismo Comité, en sus recomendaciones generales anteriores, utilizó términos diferentes. UN وقد استخدمت اللجنة نفسها في توصياتها العامة السابقة مصطلحات مختلفة.
    El mismo Comité, en sus recomendaciones generales anteriores, utilizó términos diferentes. UN وقد استخدمت اللجنة نفسها في توصياتها العامة السابقة مصطلحات مختلفة.
    El mismo Comité, en sus recomendaciones generales anteriores, utilizó términos diferentes. UN وقد استخدمت اللجنة نفسها في توصياتها العامة السابقة مصطلحات مختلفة.
    Además, algunos de los crímenes definidos en un texto no figuran o no se definen de distinta forma en otro y, a veces, se emplean términos diferentes para denotar conceptos o fenómenos similares. UN يضاف إلى ذلك نجد أن بعض الجنايات المعرفة في نص ما محذوفة من نص آخر أو معرفة فيه بشكل مختلف، كما نجد أحيانا أن مصطلحات مختلفة تستخدم ﻷفكار أو ظواهر متماثلة.
    2. Según la naturaleza del derecho frente a un tercero consistente en un bien gravado, en la presente Guía se utilizan términos diferentes para designar al tercero deudor. UN 2- ويستخدم الدليل مصطلحات مختلفة لوصف الطرف الثالث المدين، حسب طبيعة الحق تجاه طرف ثالث الذي يكون موجودا مرهونا.
    17. En los trabajos preparatorios de la Convención se utilizan diferentes términos para hacer referencia a las " medidas especiales de carácter temporal " que se prevén en el párrafo 1 del artículo 4. UN 17- تستخدم الأعمال التحضيرية للاتفاقية مصطلحات مختلفة لوصف " التدابير الخاصة المؤقتة " الواردة في الفقرة 1 من المادة 4.
    3. Según la naturaleza del derecho frente a un tercero que consista en un bien gravado, en la presente Guía se utilizan diferentes términos para designar al tercero deudor. UN 3- ويستخدم الدليل مصطلحات مختلفة لوصف الطرف الثالث المدين، حسب طبيعة الحق تجاه طرف ثالث الذي يكون موجودا مرهونا.
    17. En los trabajos preparatorios de la Convención se utilizan diferentes términos para hacer referencia a las " medidas especiales de carácter temporal " que se prevén en el párrafo 1 del artículo 4. UN 17- تستخدم الأعمال التحضيرية للاتفاقية مصطلحات مختلفة لوصف " التدابير الخاصة المؤقتة " الواردة في الفقرة 1 من المادة 4.
    En los trabajos preparatorios de la Convención se utilizan diferentes términos para referirse a las " medidas especiales de carácter temporal " a las que se hace referencia en el párrafo 1 del artículo 4. UN 18 - تستخدم الأعمال التحضيرية للاتفاقية مصطلحات مختلفة لوصف " التدابير الخاصة المؤقتة " الواردة في الفقرة 1 من المادة 4.
    También se opinó, por el contrario, que era útil porque entrañaba, justamente, el uso de terminología diferente. UN وأُعرِب عن رأي مخالف مفاده أنَّ القائمة تنطوي بطبيعتها على استخدام مصطلحات مختلفة وهي من ثَمَّ مفيدة.
    Cada informe utiliza terminología diferente para referirse a los pueblos indígenas. UN 2 - ويشير كل تقرير على حدة إلى الشعوب الأصلية باستخدام مصطلحات مختلفة.
    5. Se vienen utilizando diversos términos para describir el proceso de conversión. UN ٥- وتستخدم مصطلحات مختلفة لوصف عملية التحويل.
    En las organizaciones en que las contribuciones voluntarias representan la totalidad o la mayor parte de sus ingresos, es frecuente distinguir entre recursos básicos y complementarios, aunque puede utilizarse otra terminología en los documentos de las diversas organizaciones. UN وبالنسبة إلى المنظمات التي تعتمد على التبرعات في كل دخلها أو معظمه، من المعتاد التمييز بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية، وإن كان يمكن استعمال مصطلحات مختلفة في وثائق آحاد المنظمات().
    En algunos casos, en la legislación nacional de diferentes Estados pueden emplearse términos distintos para referirse a procedimientos destinados a cumplir la misma función. UN ففي بعض الحالات، قد تستخدم مصطلحات مختلفة في القوانين الوطنية لمختلف البلدان للدلالة على إجراءات يقصد بها أن تؤدي نفس الوظيفة.
    Nota de la Presidenta: En el contexto de las negociaciones sobre el párrafo 1 b) ii) del Plan de Acción de Bali, las Partes han empleado diferentes expresiones, tales como " países en desarrollo " , " Partes que son países en desarrollo " y " Partes no incluidas en el anexo I " . UN ملاحظة من الرئيسة: في سياق المفاوضات المتعلقة بالبند 1(ب)`2` من خطة عمل بالي، استخدمت الأطراف مصطلحات مختلفة مثل " البلدان النامية " و " البلدان النامية الأطراف " و " الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول " .
    En distintos documentos sobre un mismo tema se utilizan terminologías diferentes. UN كما أن الوثائق المختلفة المتعلقة بموضوع واحد تستعمل مصطلحات مختلفة.
    Utilización de terminología diferenciada UN استخدام مصطلحات مختلفة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more