Muchos países mencionaron dificultades en las tareas de verificación, evaluación y rendición de cuentas, especialmente cuando no se contaba con datos desglosados por sexo y edad. | UN | 730- ولاحظ العديد من البلدان أن ثمة تحديات في الرصد والتقييم والمساءلة، لا سيما لعدم وجود بيانات مصنفة حسب نوع الجنس والسن. |
Falta de datos e investigaciones desglosados por sexo y edad sobre la repercusión. | UN | - الافتقار إلى بيانات مصنفة حسب نوع الجنس والسن وإلى البحوث المتعلقة بالأثر. |
El Comité pide al Estado parte que incluya en su próximo informe periódico suficientes datos estadísticos, desglosados por sexo y edad, y análisis de esos datos para proporcionar una imagen completa de la aplicación de todas las disposiciones de la Convención. | UN | 345 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمِّن تقريرها الدوري المقبل بيانات إحصائية كافية مصنفة حسب نوع الجنس والسن وتحليلات ملائمة، بما يعطي صورة كاملة عن تنفيذ جميع أحكام الاتفاقية. |
En su resolución 67/145 relativa a la trata de mujeres y niñas, la Asamblea General destacó la necesidad de reunir sistemáticamente datos desglosados por sexo y por edad, preparar estudios completos a nivel nacional e internacional y elaborar metodologías comunes e indicadores definidos internacionalmente para obtener cifras pertinentes y comparables. | UN | 18 - في القرار 67/145 بشأن الاتجار بالنساء والفتيات، أكدت الجمعية العامة ضرورة القيام بصورة منتظمة بجمع بيانات مصنفة حسب نوع الجنس والسن وإجراء دراسات شاملة على الصعيدين الوطني والدولي ووضع منهجيات موحدة ومؤشرات محددة دولياً ليتسنى وضع أرقام وافية بالغرض وقابلة للمقارنة. |
El UNICEF apoyó el establecimiento de sistemas de datos desglosados por género y edad así como la encuesta a base de indicadores múltiples en la que se introdujo por primera vez la reunión de datos desglosados por género y edad. | UN | ٦٢ - ودعمت اليونيسيف العمل ﻹقامة نظم بيانات مصنفة حسب نوع الجنس والسن وﻹجراء مجموعة دراسات استقصائية المتعددة المؤشرات أدخل فيها ﻷول مرة جمع البيانات الموزعة حسب نوع الجنس والسن. |
El Comité pide al Estado Parte que incluya en su próximo informe suficientes datos estadísticos, desglosados por sexo y edad, y análisis de esos datos para proporcionar una imagen completa de la aplicación de todas las disposiciones de la Convención. | UN | 41 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمِّن تقريرها المقبل بيانات إحصائية كافية مصنفة حسب نوع الجنس والسن وتحليلات ملائمة، بما يعطي صورة كاملة عن تنفيذ جميع أحكام الاتفاقية. |
El grupo de análisis señaló la importancia de que Serbia recopilara y facilitara datos sobre las víctimas " desglosados por sexo y edad " , respetando los compromisos contraídos en virtud del Plan de Acción de Cartagena. | UN | ولاحظ فريق التحليل أهمية تجميع صربيا بيانات عن الضحايا " مصنفة حسب نوع الجنس والسن " تمشياً مع الالتزامات التي تعهدت بها في خطة عمل كارتاخينا. |
La Conferencia también exhortó a los gobiernos a que reunieran datos, desglosados por sexo y edad, sobre la pobreza y todos los aspectos de la actividad económica, y elaboraran medios estadísticos adecuados para reconocer y hacer patente todo el alcance del trabajo de la mujer y todas sus contribuciones a la economía nacional. | UN | ودعا المؤتمر أيضا الحكومات إلى جمع البيانات مصنفة حسب نوع الجنس والسن عن الفقر وجميع جوانب النشاط الاقتصادي، وإلى ابتكار وسائل إحصائية مناسبة للإحاطة بعمل المرأة وإبرازه كاملا غير منقوص ولإظهار مدى إسهام المرأة في الاقتصاد الوطني. |
El Consejo pide además que todos los agentes pertinentes lleven a cabo la labor sistemática de recopilación, análisis y utilización de datos desglosados por sexo y edad que se requiere para evaluar las necesidades y capacidades específicas de las mujeres y para evaluar adecuadamente en qué medida los programas de recuperación benefician a las mujeres, los hombres, las niñas y los niños. | UN | ويدعو المجلس كذلك إلى القيام على نحو منهجي بجمع ما هو مطلوب من بيانات مصنفة حسب نوع الجنس والسن وتحليلها واستخدامها لتقييم احتياجات المرأة وقدراتها تحديدا، وإلى قيام جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة على نحو مجد بقياس المدى الذي تحقق فيه برامج الإنعاش فوائد للنساء والرجال والفتيات والفتيان. |
Sírvanse también informar de las modificaciones introducidas en la Ley en 2010 (ibid., párr. 316) y proporcionar datos actualizados sobre el número de denuncias, enjuiciamientos y condenas, así como de las penas impuestas, por casos de violencia doméstica, desglosados por sexo y edad de las víctimas y de los responsables. | UN | ويرجى توفير معلومات عن التعديلات التي أُدخلت في عام 2010 على القانون (المرجع نفسه، الفقرة 316)، فضلا عن معلومات مستكملة عن عدد الشكاوى والمحاكمات والإدانات والعقوبات المفروضة في حالات العنف العائلي، مصنفة حسب نوع الجنس والسن لكل من ضحايا هذا العنف ومرتكبيه. |
Recomendación (párrafo 41): " El Comité pide al Estado parte que incluya en su próximo informe suficientes datos estadísticos, desglosados por sexo y edad, y análisis de esos datos para proporcionar una imagen completa de la aplicación de todas las disposiciones de la Convención. | UN | التوصية (الفقرة 41): " تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمِّن تقريرها المقبل بيانات إحصائية كافية مصنفة حسب نوع الجنس والسن وتحليلات ملائمة، بما يعطي صورة كاملة عن تنفيذ جميع أحكام الاتفاقية. |
Los oradores acogieron con beneplácito los planes del UNICEF para mejorar sus informes sobre los resultados y la gestión basada en los resultados de la acción humanitaria en toda la organización, en particular el uso de datos desglosados por sexo y edad, e instaron al UNICEF a mejorar sus informes sobre los recursos ordinarios asignados al apoyo humanitario. | UN | ٣٢٠ - ورحب المتكلمون باعتزام اليونيسيف تحسين طرائق إبلاغها عن النتائج وعن إدارة العمل الإنساني على نطاق المنظمة إدارة قائمة على النتائج، بما في ذلك عن طريق الاستعانة ببيانات مصنفة حسب نوع الجنس والسن. وحثوا اليونيسيف على تحسين طرائق الإبلاغ عن الموارد العادية المخصصة للدعم الإنساني. |
c) La contribución de esos mecanismos, a pesar de sus limitados recursos financieros, al desarrollo de los recursos humanos en la esfera de los estudios sobre cuestiones de género, así como al aumento de las actividades de preparación y difusión de datos desglosados por sexo y edad y de investigaciones y documentación que tienen en cuenta las diferencias basadas en el género; | UN | " (ج) إسهام هذه الأجهزة، رغم قلة مواردها المالية، في تنمية الموارد البشرية في مجال الدراسات الجنسانية وفي الجهود المتزايدة المبذولة لإنتاج ونشر بيانات مصنفة حسب نوع الجنس والسن ولإجراء بحوث وإصدار وثائق تراعي الفروق بين الجنسين؛ |
33. Destaca la necesidad de reunir sistemáticamente datos desglosados por sexo y edad, preparar estudios completos a nivel nacional e internacional y elaborar metodologías comunes e indicadores definidos internacionalmente para obtener cifras pertinentes y comparables, y alienta a los gobiernos a que mejoren su capacidad de intercambio de información y reunión de datos como medio de promover la cooperación para combatir el problema de la trata; | UN | 33 - تؤكد ضرورة القيام بصورة منتظمة بجمع بيانات مصنفة حسب نوع الجنس والسن وإجراء دراسات شاملة على الصعيدين الوطني والدولي ووضع منهجيات موحدة ومؤشرات محددة دوليا ليتسنى وضع أرقام وافية بالغرض وقابلة للمقارنة، وتشجع الحكومات على تعزيز تبادل المعلومات والقدرة على جمع البيانات باعتبار ذلك وسيلة لتعزيز التعاون في مجال مكافحة مشكلة الاتجار؛ |
33. Destaca la necesidad de reunir sistemáticamente datos desglosados por sexo y edad, preparar estudios exhaustivos a nivel nacional e internacional y elaborar metodologías comunes e indicadores definidos internacionalmente para obtener cifras pertinentes y comparables, y alienta a los gobiernos a que mejoren su capacidad de intercambio de información y reunión de datos como medio de promover la cooperación para combatir el problema de la trata; | UN | 33 - تؤكد ضرورة القيام بصورة منتظمة بجمع بيانات مصنفة حسب نوع الجنس والسن وإجراء دراسات شاملة على الصعيدين الوطني والدولي ووضع منهجيات موحدة ومؤشرات محددة دوليا ليتسنى وضع أرقام وافية بالغرض وقابلة للمقارنة، وتشجع الحكومات على تعزيز تبادل المعلومات والقدرة على جمع البيانات باعتبار ذلك وسيلة لتعزيز التعاون في مجال مكافحة مشكلة الاتجار؛ |