"مضخات المياه" - Translation from Arabic to Spanish

    • de bombas de agua
        
    • las bombas de agua
        
    • bombas de agua Federación
        
    • bombeo de agua
        
    • bombas de agua y
        
    • bombas hidráulicas
        
    Producción hortícola y manejo de bombas de agua UN إنتاج محاصيل البساتين وإدارة مضخات المياه
    Reemplazo de bombas de agua por unidades solares UN الاستعاضة عن مضخات المياه بوحدات تعمل بالطاقة الشمسية
    Se había duplicado el número de escuelas y de servicios de salud en funcionamiento, se ampliaba rápidamente un programa de reparación y construcción de bombas de agua y estaba en curso la reparación de caminos. UN فقد تضاعف عدد المرافق الصحية والمدارس العاملة، وأخذ يتوسع بسرعة برنامج اﻹصلاح وتشييد مضخات المياه كما تجري عملية ترميم الطرق.
    En Darfur Meridional, las autoridades estatales continuaron dificultando el transporte del combustible indispensable para el funcionamiento de las bombas de agua de los campamentos de desplazados internos. UN وفي جنوب دارفور، واصلت سلطات الدولة عرقلتها لتسليم الوقود اللازم لتشغيل مضخات المياه في مخيمات المشردين داخليا.
    las bombas de agua y las plantas a esas casas. Open Subtitles وكل مضخات المياه وكل التجهيزات من هذه المنازل ؟
    los productos que son una mezcla de amianto con una resina de fenol-formaldehido o con una resina cresílica de formaldehido usado en paletas para bombas de vacío rotatorias o para compresores rotatorios; o las juntas planas ranuradas de al menos 150 milímetros de diámetro usados para impedir la filtración de agua de bombas de agua Federación de Rusia refrigeración en usinas de combustible fósil. UN المنتجات المحتوية على مزيج من الإسبست مع الراتنج الفينول فور مالدهايد أو مع الراتنج كريسلين فورمالدهايد المستخدم في ريش مراوح المضخات الهوائية الدوارة أو العصارات الدوارة أو السدادات المنشقة الواجهة التي تبلغ قطرها 150 مم والمستخدمة في منع تسرب المياه من مضخات المياه المبردة في محطات توليد الكهرباء باستخدام الوقود الأحفوري.
    Se prevé que la disminución del funcionamiento de bombas de agua reduzca las necesidades de diésel en 174.000 litros, con un precio medio del litro de diésel en la zona de la Misión de 1,09 dólares. UN ومن المتوقع أن يؤدي تقليل الحاجة إلى تشغيل مضخات المياه إلى انخفاض الاحتياجات من 000 174 لتر من وقود الديزل الذي يبلغ متوسط سعره السائد في منطقة البعثة 1.09 دولار للتر الواحد.
    Implantación de un sistema de flujo por gravedad en los cuarteles generales de sector y en las bases de operaciones para reducir el número de bombas de agua necesarias para suministrar agua a las instalaciones y los lavabos. UN تنفيذ نظام للتدفق باستخدام الجاذبية في مقرات القطاعات ومواقع الأفرقة من أجل تخفيض عدد مضخات المياه لتزويد المرافق وأماكن الاغتسال بالمياه.
    Mediante la rehabilitación de escuelas y centros de salud, la reparación de bombas de agua y caminos, actividades de capacitación y sensibilización y actividades de generación de ingresos, especialmente para grupos vulnerables como las mujeres, los jóvenes y las personas desplazadas, está previsto que los proyectos se centren en la creación o el restablecimiento de la confianza, la reconciliación y la cohesión. UN ومن خلال إعادة تأهيل المدارس والمراكز الصحية، وإصلاح مضخات المياه والطرق، وأنشطة التدريب والتوعية، والأنشطة المدرة للدخل، لا سيما بالنسبة للفئات الضعيفة من قبيل النساء والشباب والأشخاص المشردين، تهدف المشاريع إلى التركيز على بناء وإعادة الثقة والمصالحة والتلاحم.
    En el informe se describen diversas iniciativas orientadas a reducir los efectos ambientales, entre ellos la reducción de la flota aérea y el uso creciente de bombas de agua solares, calentadores de agua y unidades de abastecimiento de energía híbrida fotovoltaica-diésel. UN ويصف التقرير عددا من المبادرات الهادفة إلى الحد من الأثر البيئي، بما فيها تقليص الأسطول الجوي وزيادة استخدام مضخات المياه التي تعمل بالطاقة الشمسية، والوحدات التي تعمل بالطاقة الشمسية لتسخين المياه ووحدات الإمداد بالطاقة التي تعمل بمزيج من الفولطائية الضوئية والديزل.
    El abastecimiento de agua limpia es uno de los principales requisitos para promover una vida sana y la organización ha facilitado a las comunidades el acceso a agua potable mediante la instalación de bombas de agua, en consonancia con las necesidades de las comunidades y las condiciones sobre el terreno. UN وتعد المياه النظيفة أحد الاحتياجات الرئيسية لدعم الحياة الصحية، وقد عملت المنظمة على إتاحة الحصول على المياه النظيفة في المجتمعات المحلية. وقامت بتركيب مضخات المياه وفقاً لاحتياجات المجتمعات المحلية والظروف الميدانية.
    a) Instalaciones e infraestructura (387.700 dólares), mediante el uso de un sistema de flujo por gravedad en los cuarteles generales de sector y las bases de operaciones para reducir el número de bombas de agua necesarias para suministrar agua a las instalaciones y los lavabos. UN (أ) المرافق والهياكل الأساسية (700 387 دولار)، عن طريق استخدام نظام التدفق بالجاذبية في مقارّ القطاعات ومواقع الأفرقة من أجل تخفيض عدد مضخات المياه اللازمة لتزويد المرافق وأماكن الاغتسال بالمياه.
    General Renaude, hemos desactivado las bombas de agua, para forzar a los rebelde a usar el agua corriente. Open Subtitles جنيرال رينود,قد عطلنا مضخات المياه و أجبرنا المتمردين في الذهاب للجدول
    Es la energía de reserva para las bombas de agua para la piscina. Open Subtitles إنها القوة الاحتياطية إلى مضخات المياه للسباحة.
    El programa de abastecimiento de agua de la Operación siguió concentrándose en la reparación y conservación de las bombas de agua y los pozos existentes en el país. UN ٦٥ - واصل برنامج المياه التابع لعملية شريان الحياة للسودان التركيز على إصلاح وصيانة مضخات المياه واﻵبار الموجودة.
    Esa energía apenas bastó para las bombas de agua de la ciudad de Dahuk, no alcanzó a atender las necesidades del hospital de Azadi y dejó a la mayor parte de los hogares sin agua ni electricidad en ese período. UN وقد كفى هذا بالكاد مضخات المياه في مدينة دهوك وعجز عن تلبية احتياجات مستشفى أزادي، وترك معظم اﻷسر المعيشية دون ماء أو كهرباء خلال هذه الفترة.
    los productos que son una mezcla de amianto con una resina de fenol-formaldehido o con una resina cresílica de formaldehido usado en paletas para bombas de vacío rotatorias o para compresores rotatorios; o las juntas planas ranuradas de al menos 150 milímetros de diámetro usados para impedir la filtración de agua de bombas de agua Federación de Rusia refrigeración en usinas de combustible fósil. UN المنتجات المحتوية على مزيج من الأسبست مع الراتنج الفينول فور مالدهايد أو مع الراتنج كريسلين فورمالدهايد المستخدم في ريش مراوح المضخات الهوائية الدوارة أو العصارات الدوارة أو السدادات المنشقة الواجهة التي تبلغ قطرها 150 مم والمستخدمة في منع تسرب المياه من مضخات المياه المبردة في محطات توليد الكهرباء باستخدام الوقود الأحفوري.
    los productos que son una mezcla de amianto con una resina de fenol-formaldehido o con una resina cresílica de formaldehido usado en paletas para bombas de vacío rotatorias o para compresores rotatorios; o las juntas planas ranuradas de al menos 150 milímetros de diámetro usados para impedir la filtración de agua de bombas de agua Federación de Rusia refrigeración en usinas de combustible fósil. UN المنتجات المحتوية على مزيج من الأسبست مع الراتنج الفينول فور مالدهايد أو مع الراتنج كريسلين فورمالدهايد المستخدم في ريش مراوح المضخات الهوائية الدوارة أو العصارات الدوارة أو السدادات المنشقة الواجهة التي تبلغ قطرها 150 مم والمستخدمة في منع تسرب المياه من مضخات المياه المبردة في محطات توليد الكهرباء باستخدام الوقود الأحفوري.
    los productos que son una mezcla de amianto con una resina de fenol-formaldehido o con una resina cresílica de formaldehido usado en paletas para bombas de vacío rotatorias o para compresores rotatorios; o las juntas planas ranuradas de al menos 150 milímetros de diámetro usados para impedir la filtración de agua de bombas de agua Federación de Rusia refrigeración en usinas de combustible fósil. UN المنتجات المحتوية على مزيج من الأسبست مع الراتنج الفينول فور مالدهايد أو مع الراتنج كريسلين فورمالدهايد المستخدم في ريش مراوح المضخات الهوائية الدوارة أو العصارات الدوارة أو السدادات المنشقة الواجهة التي تبلغ قطرها 150 مم والمستخدمة في منع تسرب المياه من مضخات المياه المبردة في محطات توليد الكهرباء باستخدام الوقود الأحفوري.
    Reducción del trabajo de acopio de agua mediante la utilización de la electricidad en el bombeo de agua; UN خفض العمل في جمع المياه عن طريق تشغيل مضخات المياه بالطاقة المحركة؛
    De la misma forma, las partidas de inversiones de capital, tales como la instalación de bombas hidráulicas, satisfacen las necesidades de la población destinataria tanto en la fase de socorro como en la fase de desarrollo. UN وبالمثل، فإن بنود الاستثمار الرأسمالي مثل مضخات المياه تلبي لدى تركيبها احتياجات السكان المستفيدين في مرحلة اﻹغاثة كما في مرحلة التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more