"معارض عن" - Translation from Arabic to Spanish

    • exposiciones sobre
        
    Durante toda la reunión fue posible visitar exposiciones sobre los GNSS. UN وكان من الممكن مشاهدة معارض عن الشبكة العالمية لسواتل الملاحة طوال الاجتماع.
    Bulgaria, Chipre, Jamaica, Rumania y la República Checa tienen previsto organizar exposiciones sobre cuestiones relacionadas con los bosques en el plano nacional UN تعتزم بلغاريا وجامايكا والجمهورية التشيكية ورومانيا وقبرص تنظيم معارض عن موضوعات حرجية على الصعيد الوطني
    exposiciones sobre el tema de las bombas atómicas de Hiroshima y Nagasaki UN معارض عن القنبلة النووية في هيروشيما وناغازاكي
    exposiciones sobre el tema de las bombas atómicas de Hiroshima y Nagasaki UN معارض عن القنبلة النووية في هيروشيما وناغازاكي
    Organizó exposiciones sobre la labor del Tribunal en la República Unida de Tanzanía, Rwanda y Uganda, así como la competencia anual de dibujo y redacción sobre la labor del Tribunal para los alumnos de enseñanza primaria y secundaria de Rwanda y la República Unida de Tanzanía. UN وأقامت الوحدة معارض عن عمل المحكمة في تنزانيا ورواندا وأوغندا، ونظمت المسابقة السنوية للرسم وكتابة المقالات عن المحكمة بين طلاب المدارس الابتدائية والثانوية في رواندا وتنزانيا.
    Conforme al deseo del pueblo del Japón de que esas armas nunca vuelvan a utilizarse, el Gobierno del país ha apoyado en varias ocasiones la labor realizada por gobiernos locales y organizaciones no gubernamentales de otros países para organizar exposiciones sobre las bombas atómicas. UN وتماشيا مع رغبة شعب اليابان في ألا تُستخدم هذه الأسلحة مرة ثانية أبدا، دعمت حكومة اليابان في عدد من المناسبات الجهود التي تبذلها الحكومات المحلية والمنظمات غير الحكومية في بلدان أجنبية في تنظيم معارض عن القنابل الذرية.
    Organizó exposiciones sobre la labor del Tribunal en África oriental, Gambia y el Senegal, así como proyecciones de películas, coloquios y debates en varias capitales africanas y en distintas partes de Rwanda. UN وأقامت الوحدة معارض عن عمل المحكمة في شرق أفريقيا وغامبيا والسنغال، ونظمت عروض أفلام ومحادثات ومناقشات في العديد من العواصم الأفريقية وفي شتى أنحاء رواندا.
    Organizó exposiciones sobre la labor del Tribunal en diversas ciudades de África oriental, como Arusha, Dar es Salam, Nairobi, Kampala y Kigali, en las que se realizaron proyecciones de películas, coloquios y debates sobre la labor del Tribunal. UN وأقامت المجموعة معارض عن عمل المحكمة في العديد من المدن في شرق أفريقيا، بما في ذلك أروشا، ودار السلام، ونيروبي، وكمبالا وكيغالي. وخلال هذه المناسبات، نُظمت عروض أفلام ومحادثات ومناقشات عن أعمال المحكمة.
    Durante 2001, el Departamento organizará en la Sede siete exposiciones sobre la diversidad cultural mundial, entre ellas una exposición del escultor senegalés Ousmane Sow, que se prevé instalar en el jardín de las Naciones Unidas. UN 5 - وستنظم الإدارة خلال عام 2001 في المقر سبعة معارض عن التنوع الثقافي في العالم، من بينها معرض للفنان التشكيلي السنغالي عثمان سو يُنتظر أن يقام في حديقة الأمم المتحدة.
    Con el fin de dar publicidad y promover la labor del Tribunal, la Dependencia organizó exposiciones sobre la labor del Tribunal en la República Unida de Tanzanía, Rwanda, Ghana y varias escuelas de Rwanda, al tiempo que puso en marcha una competencia anual de dibujo y redacción sobre la labor del Tribunal para los alumnos de primaria y secundaria de Rwanda y la República Unida de Tanzanía. UN وفي مجهود يرمي إلى نشر المعلومات عن عمل المحكمة والتعريف به، نظمت الوحدة معارض عن عمل المحكمة في تنزانيا ورواندا وغانا وعدة مدارس رواندية، وأجرت مسابقة سنوية في الرسم وكتابة المقالات عن عمل المحكمة بين طلاب المدارس الابتدائية والثانوية في رواندا وتنزانيا.
    a) exposiciones sobre el Día Mundial del Hábitat, el cuarto Foro Urbano Mundial y otras actividades importantes (1) [2]; UN (أ) معارض عن اليوم العالمي للموئل، والمنتدى الحضري العالمي الرابع وغير ذلك من الأحداث الهامة الأخرى (1) [2]؛
    97. Entre otros ejemplos de iniciativas especiales relacionadas con los derechos humanos en las que participaron los Centros de Información de las Naciones Unidas cabe mencionar varias exposiciones sobre derechos humanos y proyecciones de películas. UN 97- ومن الأمثلة الأخرى على مبادرات خاصة شاركت فيها مراكز الأمم المتحدة للإعلام إقامة معارض عن حقوق الإنسان وتقديم عروض أولية للأفلام.
    Conforme al deseo del pueblo del Japón de que esas armas nunca más se vuelvan a utilizar, en varias ocasiones el Gobierno del Japón ha apoyado a los gobiernos locales y organizaciones no gubernamentales a organizar exposiciones sobre la bomba atómica en terceros países. UN وتماشيا مع رغبة شعب اليابان في ألا تُستخدم هذه الأسلحة مرة ثانية قط، دعمت حكومة اليابان في عدد من المناسبات جهود الحكومات المحلية والمنظمات غير الحكومية في تنظيم معارض عن القنابل الذرية في بلدان أجنبية.
    Para tal fin, la Subdivisión elaborará y actualizará material impreso en apoyo de las campañas de coordinación de la acción humanitaria y montará exposiciones sobre las actividades humanitarias en las reuniones, los seminarios y los actos públicos para promover cuestiones y problemas humanitarios. UN ولهذا الغرض، سوف يقوم الفرع بإصدار واستكمال مواد مطبوعة لدعم أنشطة الدعوة المتصلة بتنسيق الأعمال الإنسانية وتنظيم معارض عن الأنشطة الإنسانية في الاجتماعات والحلقات الدراسية والمناسبات العامة للترويج للمسائل والشواغل الإنسانية.
    Para tal fin, la Oficina elaborará y actualizará material impreso en apoyo de las campañas de coordinación de la acción humanitaria y montará exposiciones sobre las actividades humanitarias en las reuniones, los seminarios y los actos públicos para promover cuestiones y problemas humanitarios. UN ولهذا الغرض، سيقوم المكتب بإصدار واستكمال مواد مطبوعة لدعم أنشطة الدعوة المتصلة بتنسيق الأعمال الإنسانية وتنظيم معارض عن الأنشطة الإنسانية في الاجتماعات والحلقات الدراسية والمناسبات العامة للترويج للمسائل والشواغل الإنسانية.
    iii) Dos exposiciones de las obras de los ganadores del premio de desarrollo de los recursos humanos de la CESPAP; dos exposiciones sobre la participación de la mujer en el desarrollo para conmemorar el Día Internacional de la Mujer; UN `3 ' معــارض للبرامــج الحائـــزة على جوائز والتي اضطلعت بها اللجنة في مجال تنمية الموارد البشرية (2)؛ معارض عن دور المرأة في التنمية بمناسبة اليوم الدولي للمرأة (2)؛
    exposiciones sobre la enseñanza superior en los países de la Comunidad en la India, Ghana, Chipre, el Pakistán, Bulgaria, el Líbano, el Perú, Indonesia y otros países, así como programas de intercambio educativo internacional (1998-2001); UN إقامة معارض عن التعليم العالي في بلدان رابطة الدول المستقلة في الهند وغانا وقبرص وباكستان وبلغاريا ولبنان وبيرو وإندونيسيا وبلدان أخرى، ووضع برامج التبادل التعليمي الدولية (1998-2001)؛
    El Gobierno del Japón ha apoyado diversos esfuerzos de los gobiernos locales, las universidades, las organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones para presentar en países extranjeros unas exposiciones sobre la bomba atómica, incluidas la exhibición sobre el uso de la bomba atómica en Hiroshima y Nagasaki en La Paz (Bolivia), en agosto de 2006. UN 13 - وقدمت حكومة اليابان الدعم لعدد من الأنشطة التي تضطلع بها الحكومات المحليـة والجامعات والمنظمات غير الحكومية ومنظمات أخرى عدة من أجل تنظيم معارض عن القنبلة الذرية في بلدان أجنبية، ومن هذه المعارض معرض هيروشيما وناغازاكي عن القنبلة الذرية الذي أُقيم في لاباز ببوليفيا في آب/أغسطس 2006.
    Algunos elementos añadidos recientemente son las exposiciones sobre la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y el Programa Mundial de Alimentos. UN وتشمل بعض الإضافات الحديثة معارض عن مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وبرنامج الأغذية العالمي.
    2. exposiciones sobre la trata de personas UN 2- معارض عن الاتجار بالبشر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more