"معاش تقاعدي" - Translation from Arabic to Spanish

    • pensión de jubilación
        
    • de pensiones
        
    • la pensión
        
    • de una pensión
        
    • de pensión
        
    • una pensión de
        
    • pensión y
        
    • las pensiones
        
    • la jubilación
        
    • pensión por
        
    • jubilaciones
        
    • pensiones de
        
    • jubilación por
        
    • ninguna pensión
        
    • prestación de jubilación
        
    En el Reino Unido, los magistrados tienen derecho a recibir una pensión de jubilación cuya cuantía es igual a la mitad del sueldo final después de un mínimo de 15 años de servicio. UN يحق للقاضي في المملكة المتحدة الحصول على معاش تقاعدي مساو لنصف المرتب النهائي بعد ١٥ سنة من الخدمة كحد أدنى.
    Mientras no cesare de nuevo en sus funciones, no será pagadera ninguna pensión de jubilación al ex miembro que sea reelegido para el cargo. UN ٤ - لا يدفع أي معاش تقاعدي لعضو سابق في المحكمة أعيد انتخابه حتى ينقطع مرة أخرى عن توليه منصبه.
    Hoy Cuba paga más de 1,3 millones de pensiones por retiro laboral, invalidez y muerte. UN وتمنح كوبا اليوم ١,٣ مليون معاش تقاعدي وذلك تعويضا عن اﻹعاقة والوفاة.
    Para los años de cotización posteriores a 1991 el porcentaje de la pensión suplementaria es del 42%. UN والنسبة المئوية التي يمثلها المعاش التقاعدي التكميلي عن السنوات المستحق عنها معاش تقاعدي منذ عام ١٩٩١ هو ٢٤ في المائة.
    Los funcionarios y muchos empleados en activo abonan un porcentaje determinado de sus salarios a un fondo de pensiones, lo que les da derecho al cobro de una pensión al alcanzar la edad de jubilación de 60 años. UN يدفع موظفو الخدمة المدنية وكثير من الموظفين في الخدمة العاملة نسبة مئوية معينة من أُجورهم في صندوق للمعاشات التقاعدية، مما يؤهلهم للحصول على معاش تقاعدي عندما يبلغون سن التقاعد وهو 60 سنة.
    Y viene con un gran salario, seguro y un plan de pensión. Open Subtitles وإنه يأتي مع مرتب رائع استحقاقات صحية، و معاش تقاعدي
    Una persona menor de 65 años no tiene derecho a una pensión de jubilación si tiene un empleo remunerado y sus ingresos exceden el salario mínimo. UN ولا يحق للشخص الذي لم يبلغ 65 عاما الحصول على معاش تقاعدي إذا كان يعمل بوظيفة تدر ربحا ويتعدى أجره الحد الأدنى للأجور.
    De optar en tal forma, la cuantía de dicha pensión será una suma que tenga el mismo valor que la pensión de jubilación que habría percibido al cumplir los sesenta años de edad. UN وإذا ما اختار ذلك، يحصل على معاش تقاعدي توازي قيمته قيمة المعاش التقاعدي الذي كان سيدفع له في سن الستين.
    El beneficiario de una pensión de invalidez pasa a una pensión de jubilación cuando llega a la edad que la ley fija para recibirla. UN ويتم نقل المستفيد من معاش العجز إلى معاش تقاعدي عندما يبلغ السن التي يحددها القانون للحصول على هذا المعاش.
    Además que los tipos de pensiones antes descriptos, ciertas categorías de ciudadanos inaptos para el trabajo, y que no tienen derecho a una pensión de jubilación ordinaria, reciben una pensión social. UN وبالإضافة إلى نوعيات معاشات التقاعد المذكورة أعلاه، فإن بعض فئات المواطنين غير القادرين على العمل، ممن لا يحق لهم معاش تقاعدي عادي، تحصل على معاش اجتماعي.
    ii) En el caso de un hermano o una hermana, cuando la pensión pagadera al afiliado consista en una pensión de jubilación diferida. UN ' 2` في حال وجود أخ أو أخت، وكانت مستحقات المعاش التقاعدي الواجبة الدفع للمشترك مستحقات معاش تقاعدي مؤجلة.
    Carece de ahorros y solo tiene una pequeña cantidad por concepto de pensión de jubilación. UN ولم يدخر مالاً ولا يحصل سوى على معاش تقاعدي زهيد.
    De conformidad con la Ley de pensiones, la mujer tiene derecho a recibir una pensión tras cumplir 55 años de edad y como mínimo 20 años de antigüedad en el empleo. UN ووفقا لقانون المعاشات التقاعدية يحق للمرأة عادة الحصول على معاش تقاعدي عند بلوغها سن الخامسة والخمسين، شريطة أن تكون قد عملت لمدة 20 سنة على الأقل.
    La condición actual para cobrar la pensión basada en los ingresos mínimos es haber cotizado durante un período de 35 años. UN وشرط الحصول على معاش تقاعدي بالاستناد إلى الحد اﻷدنى من اﻷجر هو العمل لمدة ٥٣ عاماً.
    En 1999, cuatro quintos de todas las prestaciones de pensión estaban por debajo de los 15.400 chelines y sólo un 5% entre 23.400 chelines y la pensión personal más alta posible que era de 29.713 chelines. UN وفي 1999، كانت أربعة أخماس جميع مزايا التقاعد دون 000 154 شلن نمساوي، وبلغت 5 في المائة فقط منها 000 234 شلن نمساوي وبلغ أعلى معاش تقاعدي 713 29 شلن نمساوي.
    37. Las personas que han trabajado por lo menos 15 años en Estonia tienen derecho a una pensión de vejez según el siguiente cuadro: UN ٧٣ - ويحق لكل شخص عمل في استونيا لمدة ٥١ سنة على اﻷقل الحصول على معاش تقاعدي طبقا للجدول التالي:
    Hogar de dos personas acogidas a pensión y asistencia social UN أسرة معيشية من شخصين يحصلان على معاش تقاعدي ومساعدة اجتماعية
    las pensiones proporcionales también se eliminarán y únicamente existirá una pensión correspondiente al período contributivo. UN كما سيتم إلغاء المعاشات التقاعدية التناسبية، ولن يكون هناك سوى معاش تقاعدي عن مدة المساهمة.
    En tal caso el período durante el cual la madre se ocupa del hijo se incluye en su hoja de servicios a efectos de la jubilación. UN وفي مثل هذه الحالات، تُحسب لﻷم غير العاملة الفترة التي قضتها في رعاية الطفل في سجل خدمتها مما يؤهلها للحصول على معاش تقاعدي.
    Asimismo, los trabajadores del Estado tienen derecho a pensión por Jubilación, la que se calcula tomando como base el promedio de los salarios devengados de los últimos 5 años de servicios prestados por el trabajador. UN يحق كذلك لعمال الدولة الحصول على معاش تقاعدي يحسب على أساس متوسط الأجور المقبوضة في آخر 5 سنوات من خدمة العامل.
    Éste es un plan de jubilaciones del mercado de trabajo con financiación pública destinado a los funcionarios públicos. UN وهي معاش تقاعدي لموظفي الخدمة المدنية ممول من الحكومة.
    El Estado garantiza el pago de pensiones de vejez y discapacidad con cargo al propio sistema de seguridad social de los agricultores. UN وتضمن الدولة دفع معاش تقاعدي من نظام التأمينات الاجتماعية للمسنين والمعوقين من المزارعين.
    La OSSI observa, sin embargo, que dicha definición excluye a los funcionarios que, si bien han llegado a la edad de jubilación, por alguna razón no perciben una pensión de jubilación mensual de las Naciones Unidas. UN إلا أن مكتب خدمــات المراقبـــة الداخلية يلاحظ أن هذا التعريف يستبعد موظفين بلغوا سن التقاعد ولكنهم بسبب ما لا يتلقون استحقاق معاش تقاعدي شهري من اﻷمم المتحدة.
    Abarca también a todos los demás funcionarios de 55 años o más, la mayor parte de los cuales han tenido nombramientos de plazo fijo, que reúnen los requisitos para recibir una prestación de jubilación y la reciben aun cuando se hayan separado del servicio en virtud de las medidas administrativas de expiración del contrato o de jubilación anticipada. UN كما يشمل جميع الموظفين الآخرين البالغين من العمر 55 سنة أو أكثر، الذين شغل معظمهم وظائف محددة المدة، وأصبحوا مؤهلين للحصول على معاش تقاعدي ويتقاضون معاشا تقاعديا، حتى وإن كانت خدمتهم قد انتهت بموجب الإجراءات الإدارية لانتهاء العقد أو للتقاعد المبكر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more