"معالون" - Translation from Arabic to Spanish

    • a cargo
        
    • sin cónyuge
        
    • dependientes
        
    • a su cargo
        
    • supérstite
        
    • los hijos a
        
    • sin familiares
        
    Las familias con hijos menores a cargo representan el 36,7% de las familias con un nivel de vida inferior al mínimo nacional. UN وتبلغ نسبة الأسر التي لديها أطفال معالون 36.7 في المائة من الأسر التي تعيش دون الحد الوطني الأدنى للمعيشة.
    En los últimos años, cerca del 60% de las parejas divorciadas tenían hijos a cargo. UN وفي السنوات الأخيرة كان لدى 60 في المائة من الأزواج المطلقين أطفال معالون.
    Las familias con hijos a cargo pueden reunir los criterios necesarios para obtener uno o varios de estos créditos fiscales al mismo tiempo. UN ويجوز أن يحق للأسر التي لديها أبناء معالون الحصول على واحد أو أكثر من هذه الائتمانات الضريبية في آن واحد.
    La cuantía de las contribuciones de los funcionarios sin cónyuge ni hijos a cargo será igual a la diferencia entre los sueldos brutos de las diferentes categorías y escalones y los sueldos netos percibidos a la tasa correspondiente a los funcionarios sin familiares a cargo. UN تكون مبالغ الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الذين ليس لهم أزواج معالون ولا أولاد معالون معادلة للفروق بين المرتبات الإجمالية في مختلف الرتب والدرجات وصافي مرتبات غير المعيلين المقابلة لها.
    La cuantía de las contribuciones de los funcionarios sin cónyuge ni hijos a cargo será igual a la diferencia entre los sueldos brutos de las diferentes categorías y escalones y los sueldos netos percibidos a la tasa correspondiente a los funcionarios sin familiares a cargo. UN تكون مبالغ الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الذين ليس لهم أزواج معالون ولا أولاد معالون معادلة للفروق بين المرتبات الإجمالية في مختلف الرتب والدرجات وصافي مرتبات غير المعيلين المقابلة لها.
    De todas las familias uniparentales, únicamente 1.822 mujeres y 405 hombres tienen hijos dependientes. UN ومن بين جميع الوالدين الوحيدين يوجد 822 1 امرأة وحيدة و 405 رجلا وحيدا ممن لديهم أطفال معالون.
    Al parecer, los excombatientes constituyen un gran porcentaje de la mano de obra empleada en las actividades forestales, aunque no por ello se ha de inferir automáticamente que los excombatientes no tienen personas a su cargo. UN بيد أن هذه الصفة، لا يمكن أن تفضي بنا إلى الافتراض تلقائيا بأنها تعني أن هؤلاء الأفراد ليس لديهم أيضا معالون.
    Sueldos de funcionarios sin familiares a cargo Sueldos netos de los funcionarios sin familiar primario a cargo. UN مرتبات غير المعيلين صافي المرتبات المحددة للموظفين الذين ليس لهم معالون من الدرجة اﻷولى.
    Sueldos de funcionarios con familiares a cargo Sueldos netos de los funcionarios con un familiar primario a cargo. UN مرتبات غير المعيلين صافي المرتبات المحددة للموظفين الذين ليس لهم معالون من الدرجة اﻷولى.
    A. Tasas de contribuciones de los funcionarios con familiares a cargo Ingresos imponibles UN ألف - معــدلات الاقتطاعــات اﻹلزاميــة مــن مرتبات الموظفين الذين لديهم معالون
    En este caso se aplicará la tasa correspondiente a los funcionarios con familiares a cargo al cónyuge que perciba el sueldo más alto y la tasa correspondiente a los funcionarios sin familiares a cargo al otro. UN فإذا كان لهما ولد معال أو أولاد معالون يطبق معدل المعيل على الزوج ذي المرتب اﻷعلى ومعدل غير المعيل على الزوج اﻵخر.
    Sueldos netos de los funcionarios con un familiar primario a cargo. UN صافي المرتبات المحددة للموظفين الذين ليس لهم معالون من الدرجة الأولى.
    Sueldos netos de los funcionarios sin familiar primario a cargo. Excelentísimo Señor UN صافي المرتبات المحددة للموظفين الذين ليس لهم معالون من الدرجة الأولى.
    Tras un despido, en el caso de resultados parejos en cuanto a desempeño, los empleados con personas a cargo tienen derecho de preferencia para permanecer en el trabajo. UN وعند التسريح، فإنه في حالة تساوي نتائج الأداء، يتمتع الأشخاص الذين لديهم معالون بحق تفضيلي للبقاء في العمل.
    Sueldos netos de los funcionarios sin familiar primario a cargo. Excelentísimo Señor UN صافي المرتبات المحددة للموظفين الذين ليس لهم معالون من الدرجة الأولى.
    La cuantía de las contribuciones de los funcionarios sin cónyuge ni hijo a cargo será igual a la diferencia entre los sueldos brutos de las diferentes categorías y escalones y los sueldos netos percibidos a la tasa correspondiente a los funcionarios sin familiares a cargo. UN تكون مبالغ الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الذين ليس لهم أزواج معالون أو أولاد معالون معادلة للفروق بين المرتبات الإجمالية في مختلف الرتب والدرجات وصافي مرتبات غير المعيلين المقابلة لها.
    La cuantía de las contribuciones de los funcionarios sin cónyuge ni hijos a cargo será igual a la diferencia entre los sueldos brutos de las diferentes categorías y escalones y los sueldos netos percibidos a la tasa correspondiente a los funcionarios sin familiares a cargo. UN تكون مبالغ الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الذين ليس لهم أزواج معالون ولا أولاد معالون معادلة للفروق بين المرتبات الإجمالية في مختلف الرتب والدرجات وصافي مرتبات غير المعيلين المقابلة لها.
    La cuantía de las contribuciones de los funcionarios sin cónyuge ni hijo a cargo será igual a la diferencia entre los sueldos brutos de las diferentes categorías y escalones y los sueldos netos percibidos a la tasa correspondiente a los funcionarios sin familiares a cargo. UN تكون مبالغ الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الذين ليس لهم أزواج معالون ولا أولاد معالون معادلة للفروق بين المرتبات الإجمالية في مختلف الرتب والدرجات والمرتبات الصافية المقابلة لها بمعدل غير المعيل.
    El 34% de las mujeres con hijos dependientes trabaja a jornada parcial, en comparación con el 21% de las mujeres que no los tienen. UN ونسبة ٣٤ في المائــة من النساء العائــلات ﻷطفال يعملن على أساس عدم التفرغ، بالقياس إلى ٢١ في المائة من النساء اللائي لا يوجد لديهن أطفال معالون.
    Esas personas son principalmente estudiantes extranjeros que estudian en Nueva Zelandia con un programa de intercambio aprobado por el Gobierno y estudiantes extranjeros que son dependientes de una persona titular de un permiso de trabajo válido concedido con arreglo a la Ley de inmigración de 1987. UN والأشخاص المعنيون بالأمر هم أساساً الطلبة الأجانب الذين يدرسون في نيوزيلندا بناء على برنامج لتبادل الطلبة وافقت عليه الحكومة النيوزيلندية، والطلبة الأجانب الذين هم أطفال معالون من قبل شخص يحمل تصريحاً سليماً بالعمل منح له بموجب قانون الهجرة لعام 1987.
    13. Porcentaje de jefes de familia que son mujeres: familia monoparental: aquella en la que la persona principal no tiene cónyuge y tiene hijos menores de 18 años a su cargo. UN ٣١- النسبة المئوية لﻷسر التي يكون عائلها من النساء: اﻷسرة وحيدة العائل هي اﻷسرة التي لا يكون لديها زوج ولديه أطفال معالون دون سن الثامنة عشرة.
    b) Si el funcionario no tuviera un cónyuge supérstite o uno o más hijos a cargo al momento de su muerte, el seguro será pagado a los beneficiarios que haya designado de conformidad con las reglas 102.5, 212.4 ó 312.4 del Reglamento del Personal. UN (ب) إذا لم يكن للموظف وقت وفاته زوج أو طفل معال أو أطفال معالون على قيد الحياة، تسدد العائدات للمستفيدين الذين يحددهم الموظف بموجب القواعد 112-5، أو 212-4، أو 312-4 من النظام الإداري للموظفين.
    Los hijos a cargo, si los hay, podrán acompañar al padre o a la madre. UN وإذا كان لديهما أطفال معالون فيحق لهم أن يرافقوا أيا من الوالدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more