"معاملات تمويل" - Translation from Arabic to Spanish

    • operaciones de financiación
        
    • que entrañan operaciones
        
    • de operación de financiación
        
    Además, se señaló que la dificultad de las operaciones transfronterizas no era un problema que se planteaba únicamente en el contexto de las operaciones de financiación de adquisiciones. UN وعلاوة على ذلك، ذُكر أن مشكلة صعوبة المعاملات العابرة للحدود ليست مشكلة تنشأ في سياق معاملات تمويل الاحتياز فحسب.
    b) Oponibilidad a terceros de las operaciones de financiación de adquisiciones relacionadas con bienes de equipo y existencias UN النفاذ تجاه الأطراف الثالثة في إطار معاملات تمويل احتياز المعدات والمخزونات
    Los Estados pueden optar por dejar sin efecto las distinciones entre las diversas formas de operaciones de financiación de adquisiciones y adoptar una única caracterización de esos mecanismos. UN فالدول قد تختار إزالة الفروق بين شتى أشكال معاملات تمويل الاحتياز وتعتمد وصفا وحيدا لتلك الأدوات.
    Suficiencia de un solo aviso o notificación para una o más operaciones de financiación de adquisiciones entre las mismas partes UN يكفي إشعار واحد لمعاملة واحدة أو أكثر من معاملات تمويل الاحتياز
    Adquisiciones que entrañan operaciones múltiples UN معاملات تمويل الاحتياز المتعددة
    En el presente capítulo se examinan las formas en que los Estados pueden llegar a establecer un régimen eficiente y eficaz que regule todos los tipos de operación de financiación de adquisiciones. UN ويدرس هذا الفصل السبل التي تمكن الدول من إرساء نظام كفء وفعّال لتنظيم جميع أنواع معاملات تمويل الاحتياز.
    Oponibilidad general a terceros en las operaciones de financiación de adquisiciones en general UN النفاذ تجاه الأطراف الثالثة في إطار معاملات تمويل الاحتياز عموما
    Además, se señaló que la dificultad de las operaciones transfronterizas no era un problema que se planteaba únicamente en el contexto de las operaciones de financiación de adquisiciones. UN وعلاوة على ذلك، ذُكر أن مشكلة صعوبة المعاملات العابرة للحدود ليست مشكلة تنشأ في سياق معاملات تمويل الاحتياز فحسب.
    Derechos y obligaciones de los terceros deudores en operaciones de financiación garantizadas por propiedad intelectual UN حقوق الأطراف الثالثة المدينة والتزاماتها في معاملات تمويل الملكية الفكرية
    H. Derechos y obligaciones de los terceros deudores en operaciones de financiación garantizadas por propiedad intelectual UN حقوق الأطراف الثالثة المدينة والتزاماتها في معاملات تمويل الملكية الفكرية
    operaciones de financiación de bienes de equipo que entrañen un acuerdo de suministro entre el arrendador y el tercero proveedor UN :: معاملات تمويل احتياز المعدّات التي تنطوي على إبرام اتفاق توريد بين المؤجر والطرف الثالث المورّد
    No obstante, cabe señalar que la garantía sobre las acciones de la sociedad del proyecto es normalmente exigida por los prestamistas en las operaciones de financiación del proyecto y que las prohibiciones generales de la constitución de dicha garantía pueden limitar la capacidad de la sociedad del proyecto para obtener financiación para el proyecto. UN بيد أنه يجدر ذكر أن استخدام أسهم شركة المشروع كضمان عادة ما يطلبه المقرضون في معاملات تمويل المشاريع، وأن الحظر العام على إنشاء مثل هذا الضمان قد يحد من قدرة صاحب الامتياز على تدبير تمويل للمشروع.
    3. Las operaciones de financiación de adquisiciones se cuentan entre las fuentes más importantes de crédito para un gran número de empresas. UN 3- وتعد معاملات تمويل الاحتياز من بين أهم مصادر الائتمان بالنسبة إلى العديد من المنشآت التجارية.
    35. Hasta ahora, los Estados han adoptado una amplia diversidad de enfoques para regular las operaciones de financiación de adquisiciones de bienes corporales. UN 35- كانت الدول في الماضي تتبع طائفة عريضة من النهج في تنظيم معاملات تمويل حيازة الممتلكات الملموسة.
    Se idean, y a medida que surge la necesidad, contratos novedosos y condiciones adicionales a tipos de acuerdo bien conocidos de manera fragmentaria en sustitución de un régimen cabalmente estructurado que regule las operaciones de financiación de adquisiciones. UN ويجري ابتكار عقود جديدة وإضافة شروط أخرى لأنواع الاتفاق الشائعة بالتدرج وبالموازاة مع تطور الحاجة، حيث تغدو بديلا عن وضع نظام تام لتقعيد معاملات تمويل الاحتياز.
    Para obviar el riesgo de una coordinación deficiente entre los diversos tipos de financiación de las adquisiciones, con frecuencia esos Estados dan un paso más e integran todas las operaciones de financiación de adquisiciones en el mismo marco de reglas que regulan las garantías reales en general. UN ولتجنب خطر قصور التنسيق بين مختلف أنواع تمويل الاحتياز، كثيرا ما تلجأ تلك الدول إلى إجراءات إضافية بإدماج جميع معاملات تمويل الاحتياز في نفس إطار القواعد التي تحكم الحقوق الضمانية عموما.
    Además, una vez que hayan optado por uno de esos enfoques, los Estados tendrán también que decidir exactamente en qué forma formularán las reglas concretas que regirán todos los aspectos de las operaciones de financiación de adquisiciones. UN وسيكون على الدول، بعد أن تحسم في أي النهجين تتبع، أن تبت على وجه الدقة في طريقة وضع القواعد الخاصة التي ستحكم جوانب معاملات تمويل الاحتياز جميعها.
    En particular, la forma en que esos derechos y obligaciones queden plasmados dependerá en gran medida de la decisión de cada Estado de adoptar un enfoque unitario o un enfoque no unitario de las operaciones de financiación de adquisiciones. UN ومما يلاحظ بوجه خاص أن الطريقة التي تُشكل بها هذه الحقوق والالتزامات مرهونة إلى حد بعيد بما إذا كانت الدولة المعنية تأخذ بنهج وحدوي أو غير وحدوي في معاملات تمويل الاحتياز.
    ii) el financiador de la adquisición haya notificado por escrito al titular de la garantía real anteriormente inscrita, pero que no garantice la adquisición, que tiene la intención de contratar una o más operaciones de financiación de adquisiciones concernientes a inventario. UN `2` يوجَّه إلى صاحب الحق الضماني غير الاحتيازي السابق التسجيل إشعارٌ مكتوب بأن ممول الاحتياز يعتزم أن يدخل في معاملة واحدة أو أكثر من معاملات تمويل الاحتياز فيما يتعلق بالمخزونات.
    44. Hasta ahora, los Estados han adoptado una amplia diversidad de enfoques para regular las operaciones de financiación de adquisiciones. UN 44- كانت الدول في الماضي تتّبع طائفة عريضة من النهوج في تنظيم معاملات تمويل الاحتياز.
    f) Adquisiciones que entrañan operaciones múltiples UN (و) معاملات تمويل الاحتياز المتعددة
    En el presente capítulo se examinan las formas como los Estados pueden llegar a establecer un régimen eficiente y eficaz que regule todos los tipos de operación de financiación de la adquisición. UN ويدرس هذا الفصل السبل التي قد تمكّن الدول من إرساء نظام كفء وفعّال لتنظيم جميع أنواع معاملات تمويل الاحتياز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more