"معاملات مالية" - Translation from Arabic to Spanish

    • transacciones financieras
        
    • transacción financiera
        
    • operaciones financieras
        
    • utilización de instrumentos financieros
        
    • transacciones sospechosas
        
    No hubo otras transacciones financieras con el personal de administración clave y sus familiares inmediatos durante el año. UN ولم تكن هناك خلال العام معاملات مالية أخرى مع موظفي الإدارة الرئيسيين وأفراد أسرهم الأقربين.
    No hubo otras transacciones financieras con el personal de administración clave y sus familiares inmediatos durante el año. UN ولم تجر أي معاملات مالية أخرى مع الموظفين الإداريين الرئيسيين وأفراد أسرهم في أثناء السنة.
    No hubo otras transacciones financieras con el personal clave de la gerencia y sus familiares inmediatos durante el año. UN ولم تكن هناك خلال العام أيـة معاملات مالية أخرى مع موظفي الإدارة الرئيسيين وأفراد أسرهم القريبين.
    Todas las instituciones financieras sujetas a la jurisdicción del Brasil deben informar al Consejo de cualquier transacción financiera sospechosa. UN ويتعين على جميع المؤسسات المالية المندرجة في إطار القضاء البرازيلي إفادة المجلس بأي معاملات مالية مشبوهة.
    En el año en curso el Departamento ha recibido de las instituciones bancarias varias comunicaciones sobre operaciones financieras que requieren mayor fiscalización. UN وتلقت الإدارة، خلال السنة الماضية مجموعة من البلاغات المرسلة من الأجهزة المصرفية بشأن معاملات مالية تستدعي إجراء فحوصات إضافية.
    :: Realizar en línea otro tipo de transacciones financieras, como operaciones bancarias electrónicas; UN :: إجراء معاملات مالية أخرى على الإنترنت، كالأعمال المصرفية الإلكترونية؛
    También es importante que las mujeres tienen pocas oportunidades de hacer independientemente transacciones financieras. UN ومن المهم أيضا أن هناك فرصا قليلة جدا تتاح للمرأة لكي تجري معاملات مالية بمفردها.
    3. Para prohibir a la institución llevar a cabo ulteriores transacciones financieras. UN 3 - منع المؤسسة من القيام بأية معاملات مالية أخرى.
    Hasta la fecha no se ha tenido conocimiento de ningún caso en que se hayan realizado transacciones financieras fuera de lo común en el sistema bancario de Maldivas. UN وحتى الآن، لم تجر، على حد علمنا، أي معاملات مالية غير عادية في الجهاز المصرفي في ملديف.
    Por lo que se refiere a las medidas adoptadas contra las personas que participen en transacciones financieras sospechosas, la Ley dispone lo siguiente: UN أما بخصوص التدابير المتخذة ضد الأشخاص الضالعين في معاملات مالية مشبوهة، فإن القانون يتضمن الأحكام التالية:
    El Servicio de Investigación de Delitos Financieros está facultado para solicitar a las instituciones financieras y otras entidades que suspendan transacciones financieras sospechosas por un máximo de 48 horas. UN ومن حق دائرة التحقيق في الجرائم المالية أن تطلب قيام مؤسسات مالية وغيرها من الكيانات بتعليق معاملات مالية مشبوهة لمدة لا تزيد عن 48 ساعة.
    En el desempeño de su profesión no facilitarán ni condonarán transacciones financieras ilícitas. UN ويستلزم ذلك منهم عدم التورط في أية معاملات مالية غير قانونية في أدائهم لعملهم، أو السكوت عنها.
    Su Sistema Integrado de Información de Gestión (IMIS) registra las actividades administrativas y las transacciones financieras conexas. UN ويقوم نظام المعلومات الإدارية المتكامل للأمانة بتتبع الأنشطة الإدارية وما يتعلق بها من معاملات مالية.
    Teniendo esto presente, la Comisión ha asignado renovada importancia al examen de las transacciones financieras que se relacionan con los atentados. UN ومن هذا المنطلق، جددت اللجنة التركيز على استعراض معاملات مالية قد تكون ذات صلة بالاعتداءات.
    Las transacciones financieras más detalladas también pueden analizarse en las etapas de planificación y ejecución de las auditorías. UN ويمكن أيضاً تحليل معاملات مالية أكثر تفصيلاً في مرحلتي تخطيط مراجعة الحسابات وتنفيذها.
    Eritrea respeta estrictamente por convicción la legalidad y la transparencia en las transacciones financieras. UN وتؤمن إريتريا بأهمية إجراء معاملات مالية قانونية وشفافة وتلتزم بذلك.
    :: Período durante el cual se puede suspender una transacción financiera no usual; UN ■ الفترة التي يمكن خلالها تعليق معاملات مالية غير عادية؛
    En virtud de los criterios aplicables a la identificación del cliente, todas las partes responsables están obligadas a identificar al cliente cuando éste se presenta para realizar una transacción financiera o comercial con ellas. UN ووفقا لما ينص عليه شرط تحديد هوية العملاء، فإن جميع الأطراف المسؤولة ملزمة بتحديد هوية الزبائن عندما يتقدم زبائنها أو عملاؤها بطلبات للقيام بأية معاملات مالية أو تجارية معهم.
    :: El artículo 4 de la Ley de información sobre las transacciones financieras, de 2001, establece que todas las instituciones financieras deberán informar sin demora de toda transacción financiera sospechosa, cuando exista un fundamento razonable para la sospecha, a la Dependencia de Inteligencia Financiera de Corea (KoFIU), un organismo independiente encargado de vigilar las actividades de blanqueo de dinero. UN :: تنص المادة 4 من قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية لعام 2001 على أن تلتزم جميع المؤسسات المالية بالإبلاغ بدون تأخير عن أي معاملات مالية مشتبه فيها، إذا كان هناك سبب معقول يدعو إلى الاشتباه، إلى وحدة الاستخبارات المالية الكورية، وهي هيئة مستقلة مسؤولة عن مراقبة أنشطة غسل الأموال.
    Cuando el SIF obtiene información de referencia sólida sobre operaciones financieras sospechosas relacionadas con la corrupción o el blanqueo de dinero, remite el caso al SIE. UN وحين تتسلم دائرة التحقيقات المالية معلومات موثوقة عن معاملات مالية مشبوهة تتعلق بالفساد أو بغسل الأموال، تحيل القضية إلى دائرة التحريات الخاصة.
    No concebimos que todos los días circulen más de un millón de millones de dólares en operaciones financieras internacionales y que no haya un solo centavo de esos recursos para los pobres del mundo. UN ولا نستطيع أن نفهم سببا لتداول أكثر من ترليون دولار في معاملات مالية دولية في كل يوم بينما لا ينفق سنت واحد من تلك الموارد على فقراء العالم.
    Estimaba que, sin esa información precisa, la utilización de instrumentos financieros complejos y el riesgo de que no se pagaran las contribuciones en efectivo podrían entrañar gastos para el ACNUR. UN وكانت تعتبر أنها، بدون هذه المعلومات الدقيقة، قد تتحمل بعض التكاليف بالدخول في معاملات مالية معقدة وتحمل الخطر المتعلق بعدم دفع التبرعات النقدية.
    La Comisión de Bancos, Seguros y Valores (Kredittilsynet) ha emitido directrices para todos los bancos e instituciones financieras acerca de la obligación de congelar activos e informar sobre transacciones sospechosas. UN وأصدرت لجنة المصارف وشركات التأمين والبورصة إرشادات لجميع المصارف والمؤسسات المالية تتناول ما عليها من واجبات تقتضي منها تجميد الأصول والإبلاغ عن أي معاملات مالية مريبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more