Subrayando la importancia de que aumente la cooperación entre los miembros de los tratados sobre zonas libres de armas nucleares mediante mecanismos tales como reuniones conjuntas de los Estados partes, signatarios y observadores de esos tratados, | UN | وإذ تؤكد على قيمة تعزيز التعاون بين أطراف معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية من خلال آليات مثل الاجتماعات المشتركة للدول الأطراف في تلك المعاهدات والموقعة عليها والمراقبة فيها، |
Subrayando también la importancia de que se redoble la cooperación entre los miembros de los tratados sobre zonas libres de armas nucleares mediante mecanismos tales como reuniones conjuntas de los Estados partes, signatarios y observadores de esos tratados, | UN | وإذ تؤكد على قيمة تعزيز التعاون بين أطراف معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية من خلال آليات مثل الاجتماعات المشتركة للدول الأطراف في تلك المعاهدات والموقعة عليها والمراقبة فيها، |
Algunas delegaciones mencionaron la evolución de los regímenes de tratados de zonas libres de armas nucleares desde 1995. | UN | وذكرت بعض الوفود تطور نظم معاهدات المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية وذلك منذ عام ٥٩٩١. |
Pedimos a los Estados que todavía no lo hayan hecho que avancen hacia la ratificación de los tratados relativos a las zonas libres de armas nucleares y sus protocolos. | UN | ونهيب بالدول التي لم تصدق بعد على معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية وبروتوكولاتها أن تفعل ذلك. |
Al determinar su alcance geográfico debe tenerse en cuenta toda controversia territorial pertinente entre Estados partes en los tratados relativos a zonas libres de armas nucleares y los Estados vecinos. | UN | كما ينبغي أن يراعي نطاقها الجغرافي أي نزاع من النزاعات اﻹقليمية ذات الصلة بين الدول اﻷطراف في معاهدات المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية والدول المجاورة. |
Desde el punto de vista político, todos esos modos tenían el mismo valor, pero había una clara diferencia entre una resolución, una declaración y la firma de protocolos dentro del marco de tratados de establecimiento de zonas libres de armas nucleares, en que el sistema era contractual y jurídicamente vinculante. | UN | ومن الناحية السياسية، فإن جميع هذه الطرق لها نفس القيمة ولكن من الواضح أنه يوجد اختلاف بين القرار والاعلان والتوقيع على بروتوكولات في إطار معاهدات المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية، حيث يتسم النظام بأنه تعاقدي وملزم قانونا في آن. |
- Protocolos a los Tratados de establecimiento de zonas libres de armas nucleares y declaraciones interpretativas | UN | بروتوكولات معاهدات المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية والبيانات التفسيرية بشأنها |
Uno de los factores más importantes que determina la eficacia de los tratados sobre las zonas libres de armas nucleares es la participación de los Estados poseedores de armas nucleares en los protocolos pertinentes a esos tratados. | UN | إن من أهم العوامل في تحديد فعالية معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية مشاركة الدول الحائزة للأسلحة النووية في البروتوكولات ذات الصلة بتلك المعاهدات. |
Como parte del proceso de institucionalización de su condición, Mongolia ha establecido relaciones oficiales con los organismos creados en virtud de los tratados que establecen zonas libres de armas nucleares. | UN | 6 - وقد أقامت منغوليا، في إطار ترسيخ وضعها مؤسسيا، علاقات رسمية مع الوكالات المنشأة بموجب معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية. |
Subrayando la importancia de que aumente la cooperación entre los miembros de los tratados sobre zonas libres de armas nucleares mediante mecanismos tales como reuniones conjuntas de los Estados partes, signatarios y observadores de esos tratados, | UN | وإذ تؤكد على قيمة تعزيز التعاون بين أطراف معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية من خلال آليات مثل الاجتماعات المشتركة للدول الأطراف في تلك المعاهدات والموقعة عليها والمراقبة فيها، |
Subrayando el valor de que aumente la cooperación entre los miembros de los tratados sobre zonas libres de armas nucleares mediante mecanismos tales como reuniones conjuntas de los Estados partes, signatarios y observadores de esos tratados, | UN | وإذ تشدد على قيمة تعزيز التعاون بين أطراف معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية من خلال آليات مثل الاجتماعات المشتركة للدول الأطراف في تلك المعاهدات والموقعة عليها والمراقبة فيها، |
Algunas delegaciones mencionaron la evolución de los regímenes de tratados de zonas libres de armas nucleares desde 1995. | UN | وذكر بعض اﻷعضاء تطور نظم معاهدات المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية وذلك منذ عام ٥٩٩١. |
Algunas delegaciones mencionaron la evolución de los regímenes de tratados de zonas libres de armas nucleares desde 1995. | UN | وذكرت بعض الوفود تطور نظم معاهدات المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية وذلك منذ عام ٥٩٩١. |
Los Estados poseedores de armas nucleares deberían adoptar medidas efectivas para poner en práctica las garantías de seguridad estipuladas en todos los tratados relativos a las zonas libres de armas nucleares y sus protocolos pertinentes. | UN | وينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتخذ تدابير فعالة لتنفيذ ضماناتها الأمنية المنصوص عليها في جميع معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية والبروتوكولات ذات الصلة. |
Los Estados poseedores de armas nucleares deberían adoptar medidas efectivas para poner en práctica las garantías de seguridad estipuladas en todos los tratados relativos a las zonas libres de armas nucleares y sus protocolos pertinentes. | UN | وينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتخذ تدابير فعالة لتنفيذ ضماناتها الأمنية المنصوص عليها في جميع معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية والبروتوكولات ذات الصلة. |
Debe buscarse activamente la cooperación y la coordinación entre los Estados partes y signatarios de tratados relativos a zonas libres de armas nucleares para promover sus objetivos comunes. | UN | ٤٠ - وينبغي بذل جهود نشطة لتأمين التعاون والتنسيق بين الدول اﻷطراف والدول الموقعة على معاهدات المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية من أجل تعزيز أهدافها المشتركة. |
Desde el punto de vista político, todos esos modos tenían el mismo valor, pero había una clara diferencia entre una resolución, una declaración y la firma de protocolos dentro del marco de tratados de establecimiento de zonas libres de armas nucleares, en que el sistema era contractual y jurídicamente vinculante. | UN | ومن الناحية السياسية، فإن جميع هذه الطرق لها نفس القيمة ولكن من الواضح أنه يوجد اختلاف بين القرار والاعلان والتوقيع على بروتوكولات في إطار معاهدات المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية، حيث يتسم النظام بأنه تعاقدي وملزم قانوناً في آن. |
- Protocolos a los Tratados de establecimiento de zonas libres de armas nucleares y declaraciones interpretativas | UN | بروتوكولات معاهدات المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية والبيانات التفسيرية بشأنها |
Sin embargo, hubo acuerdo general respecto de que esta Conferencia, al reunir a todos los Estados Partes en los tratados sobre las zonas libres de armas nucleares por primera vez, constituye un acontecimiento histórico que en sí mismo fortalecerá las normas mundiales contra las armas nucleares, especialmente mediante la aprobación de una declaración común. | UN | ولم يحاول التوصل إلى قرار أو إعلان متفق عليه، ولكن كان ثمة اتفاق عام في هذا المؤتمر حيث لأول مرة اجتمعت كافة الدول الأطراف في معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية وهو ما يُعد مناسبة تاريخية تعزز في حد ذاتها المعيار العالمي المناهض للأسلحة النووية، وبخاصة من خلال اعتماد إعلان مشترك. |
9. Alientan a los Estados partes en los tratados que establecen zonas libres de armas nucleares a que amplíen su colaboración para fortalecer las zonas existentes, apoyar la creación de otras, incluidas las conformadas por un solo Estado, y avanzar hacia el logro de un mundo libre de armas nucleares, y encomia al Organismo para la Proscripción de las Armas Nucleares en la América Latina y el Caribe por su liderazgo en esa esfera; | UN | 9 - ويشجعون الدول الأطراف في معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية على توسيع تعاونها في تقوية المناطق الخالية من الأسلحة النووية القائمة، ودعم إنشاء مناطق جديدة، بما في ذلك المناطق الخالية من الأسلحة النووية المؤلفة من دولة واحدة، والمضي قدما بتحقيق هدف إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية، ويشيدون بوكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لدورها الرائد في تلك المنطقة؛ |
Nueva Zelandia acogió favorablemente la iniciativa de México de celebrar en abril de 2005 una reunión de Estados partes en los tratados de zonas desnuclearizadas y sus signatarios, en la cual se reconoció que el incremento de la cooperación entre las zonas existentes podía contribuir a la formación de otras zonas semejantes. | UN | 50 - وترحب نيوزيلندا بمبادرة المكسيك بعقد اجتماع للدول الأطراف الموقعة على معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية في نيسان/أبريل 2005، الذي أقر بإمكانية أن تساهم زيادة التعاون بين المناطق القائمة في إحراز التقدم نحو إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية. |
Sobre la base de esta posición, China ha firmado y ratificado los protocolos pertinentes de todos los tratados de creación de zonas libres de armas nucleares, a excepción del Tratado de creación de la zona libre de armas nucleares del Asia sudoriental. | UN | وبناء على هذا الموقف، وقعت الصين وصادقت على جميع البروتوكولات ذات الصلة بجميع معاهدات المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية، باستثناء معاهدة المنطقة الخالية من اﻷسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا. |
Violan los compromisos contraídos por algunos Estados poseedores de armas nucleares en virtud de las resoluciones 255 y 984 del Consejo de Seguridad, así como en virtud de los protocolos de diversos tratados sobre la creación de zonas libres de armas nucleares. | UN | وتخل بالالتزامات التي أعلنتها بعض الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بموجب قراري مجلس اﻷمن ٥٥٢ و٤٨٩ وكذلك بموجب بروتوكولات مختلف معاهدات المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية. |
En quinto lugar, es necesario alentar una mayor adhesión a los tratados sobre zonas libres de armas nucleares existentes y se debe crear una de esas zonas en el Oriente Medio, ya que ellas contribuyen decisivamente al fomento de la confianza y la estabilidad. | UN | خامساً، ثمة حاجة إلى تشجيع المزيد من الانضمام إلى معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية الراهنة وإقامة منطقة مماثلة في الشرق الأوسط، إذ إن هذه المناطق تسهم بشكل حاسم في بناء الثقة والاستقرار. |
Mediante la firma y ratificación de los protocolos relacionados con los diversos tratados sobre zonas libres de armas nucleares también se han dado garantías de seguridad a los Estados Partes en esos tratados. | UN | كما أنها منحت، من خلال التوقيع والتصديق على البروتوكولات الملحقة بمختلف معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية، ضمانات أمن إلى الدول الأطراف في هذه المعاهدات. |