"معاهدات حقوق الإنسان الأخرى" - Translation from Arabic to Spanish

    • otros tratados de derechos humanos
        
    • otros tratados sobre derechos humanos
        
    • de tratados de derechos humanos
        
    • demás tratados de derechos humanos
        
    En la Argentina se presentó al Parlamento un proyecto de ley para el reconocimiento de la Convención al nivel constitucional, similar a otros tratados de derechos humanos. UN وفي الأرجنتين، قُدم مشروع قانون إلى البرلمان للاعتراف بمرتبة دستورية للاتفاقية، على شاكلة معاهدات حقوق الإنسان الأخرى.
    Le preocupó muchísimo el hecho de que no existiese ningún plan para la presentación de los muchos informes atrasados que debían presentarse con arreglo a otros tratados de derechos humanos. UN وكان من دواعي قلقها الشديد أنها تبينت عدم وجود خطط لتقديم التقارير الكثيرة التي فات موعدها والمتعين تقديمها بموجب معاهدات حقوق الإنسان الأخرى.
    El Sr. Sicilianos explicó que el artículo 20 de la Convención constituye para el Comité una base precisa, puesto que ofrece los criterios aplicables a la admisibilidad y la validez de las reservas, y destacó que en otros tratados de derechos humanos no existe una disposición análoga. UN وأوضح السيد سيسيليانوس أن المادة 20 من الاتفاقية تشكل أساساً محدداً للجنة لأنها تنص على معايير مقبولية التحفظات وصلاحيتها وأكد عدم وجود نص مماثل في معاهدات حقوق الإنسان الأخرى.
    De hecho, muchas de ellas están redactadas en unos términos que son, por lo menos, tan claros y concretos como los de otros tratados sobre derechos humanos, cuyas disposiciones consideran generalmente los tribunales de aplicación inmediata. UN والواقع أن الكثير منها مبين بعبارات هي على الأقل في مثل وضوح ودقة العبارات الواردة في معاهدات حقوق الإنسان الأخرى التي تعتبر المحاكم أحكامها بانتظام نافذة تلقائياً.
    De hecho, muchas de ellas están redactadas en unos términos que son, por lo menos, tan claros y concretos como los de otros tratados sobre derechos humanos, cuyas disposiciones consideran generalmente los tribunales de aplicación inmediata. UN والواقع أن الكثير منها مبين بعبارات هي على الأقل في مثل وضوح ودقة العبارات الواردة في معاهدات حقوق الإنسان الأخرى التي تعتبر المحاكم أحكامها بانتظام نافذة تلقائياً.
    El Comité ha mejorado significativamente su coordinación con otros órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN 40 - وقامت اللجنة بتحسين تنسيقها مع هيئات معاهدات حقوق الإنسان الأخرى إلى حد كبير.
    La República del Sudán se comprometerá a ratificar los demás tratados de derechos humanos que firme. UN وينبغي لجمهورية السودان أن تسعى للتصديق على معاهدات حقوق الإنسان الأخرى التي وقَّعت عليها.
    48. En el contexto se puede incluir la postura que el Estado haya adoptado en relación con otros tratados de derechos humanos. UN 48- قد يشمل السياق الموقف الذي اتخذته الدولة إزاء معاهدات حقوق الإنسان الأخرى.
    C. Vínculos con otros tratados de derechos humanos y otros órganos establecidos en virtud de tratados 63 - 65 UN جيم- الصلات مع معاهدات وهيئات معاهدات حقوق الإنسان الأخرى
    C. Vínculos con otros tratados de derechos humanos y otros órganos establecidos en virtud de tratados UN جيم - الصلات مع معاهدات وهيئات معاهدات حقوق الإنسان الأخرى
    También conciencia de que los procesos de presentación de informes en virtud de otros tratados de derechos humanos constituyen oportunidades para afianzar y poner de relieve las cuestiones planteadas por el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN وتسعى المفوضية أيضاً للتوعية بأن عمليات تقديم التقارير في إطار معاهدات حقوق الإنسان الأخرى تتيح فرصاً لتجميع القضايا التي تثيرها اللجنة وتسليط الضوء عليها.
    En opinión del Sr. Zermatten, la condición especial del niño, además del hecho de que en otros tratados de derechos humanos no se atendían adecuadamente sus necesidades específicas, justificaba el establecimiento de un procedimiento de comunicaciones específico. UN ويرى السيد زرماتن أن هذا الوضع الخاص إلى جانب كون معاهدات حقوق الإنسان الأخرى لم تلب الاحتياجات المحددة للأطفال بشكل كاف يبرران وضع إجراء خاص بتقديم البلاغات.
    C. Vínculos con otros tratados de derechos humanos y otros órganos creados UN جيم - العلاقات مع معاهدات حقوق الإنسان وهيئات معاهدات حقوق الإنسان الأخرى 57-60 16
    Como se destaca más adelante, varios otros tratados de derechos humanos también se refieren al derecho a la educación. UN كما يتوسع عدد من معاهدات حقوق الإنسان الأخرى في الحق في التعليم، على النحو المبين أدناه().
    C. Vínculos con otros tratados de derechos humanos y otros órganos creados en virtud de tratados 57 - 60 14 UN جيم - العلاقات مع معاهدات حقوق الإنسان وهيئات معاهدات حقوق الإنسان الأخرى 57-60 16
    De hecho, muchas de ellas están redactadas en unos términos que son, por lo menos, tan claros y concretos como los de otros tratados sobre derechos humanos, cuyas disposiciones consideran generalmente los tribunales de aplicación inmediata. UN والواقع أن الكثير منها مبين بعبارات هي على الأقل في مثل وضوح ودقة العبارات الواردة في معاهدات حقوق الإنسان الأخرى التي تعتبر المحاكم أحكامها بانتظام نافذة تلقائياً.
    De hecho, muchas de ellas están redactadas en unos términos que son, por lo menos, tan claros y concretos como los de otros tratados sobre derechos humanos, cuyas disposiciones consideran generalmente los tribunales de aplicación inmediata. UN والواقع أن الكثير منها مبين بعبارات هي على الأقل في مثل وضوح ودقة العبارات الواردة في معاهدات حقوق الإنسان الأخرى التي تعتبر المحاكم أحكامها بانتظام نافذة تلقائياً.
    De hecho, muchas de ellas están redactadas en unos términos que son, por lo menos, tan claros y concretos como los de otros tratados sobre derechos humanos, cuyas disposiciones consideran generalmente los tribunales de aplicación inmediata. UN والواقع أن الكثير منها مبين بعبارات هي على الأقل في مثل وضوح ودقة العبارات الواردة في معاهدات حقوق الإنسان الأخرى التي تعتبر المحاكم أحكامها بانتظام نافذة تلقائياً.
    Se indicó que el protocolo facultativo ofrecía la oportunidad de que el Comité se basara en un tratado y de darle la misma condición jurídica que a los demás órganos de tratados de derechos humanos. UN وأُشير إلى أن البروتوكول الاختياري يشكل فرصة لمنح اللجنة أساساً تعاهدياً ويضفي عليها نفس المركز القانوني الذي تتمتع به الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان الأخرى.
    E. Apoyo al trabajo del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial y otros órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos UN هاء - دعم عمل لجنة القضاء على التمييز العنصري وأعمال هيئات معاهدات حقوق الإنسان الأخرى
    El Gobierno examina periódicamente los demás tratados de derechos humanos en los que Nepal aún no es parte para considerar la posibilidad de ratificarlos o de adherirse a ellos. UN وتستعرض حكومة نيبال بانتظام معاهدات حقوق الإنسان الأخرى متوخيةً إمكانية الانضمام إليها أو التصديق عليها.
    2. En 2005, el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer (CEDAW) alentó a Gambia a que ratificara el Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y a que considerara la posibilidad de ratificar los demás tratados de derechos humanos en los que aún no era parte. UN 2- وفي عام 2005، شجعت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة غامبيا على التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والنظر في التصديق على معاهدات حقوق الإنسان الأخرى التي ليست طرفا فيها بعد(13).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more